|
Lexique des mots grecs-français des évangiles-Actes
Π
| Mot grec | Translittéré | Type | Mt | Mc | Lc | Jn | Ac | 1Jn | 2Jn | 3Jn | Total | Signification | Dom. | Comm. |
| παγιδεύω | pagideuō | Verbe | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | piéger | Bible | N/D |
| παγίς | pagis | N. fem | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | filet | É.-A. | N/D |
| πάγος | pagos | N. masc | 0 | 0 | 0 | 0 | 2 | 0 | 0 | 0 | 2 | rocher | É.-A. | N/D |
| παθητός | pathētos | Adj. | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 1 | exposé à la souffrance | É.-A. | N/D |
| παιδάριον | paidarion | N. neutre | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | gamin | É.-A. | N/D |
| παιδεύω | paideuō | Verbe | 0 | 0 | 2 | 0 | 2 | 0 | 0 | 0 | 4 | éduquer | É.-A. | N/D |
| παιδιόθεν | paidiothen | Adv. | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | depuis l'enfance | É.-A. | N/D |
| παιδίον | paidion | N. neutre | 18 | 12 | 13 | 3 | 0 | 2 | 0 | 0 | 48 | enfant | N.T. | Mc 10, 13 |
| παιδίσκη | paidiskē | N. fem | 1 | 2 | 2 | 1 | 2 | 0 | 0 | 0 | 8 | servante | É.-A. | N/D |
| παῖς | pais | N. masc | 8 | 0 | 9 | 1 | 6 | 0 | 0 | 0 | 24 | enfant, serviteur | N.T. | Gloss. |
| παίω | paiō | Verbe | 1 | 1 | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 4 | frapper | É.-A. | N/D |
| πάλαι | palai | Adv. | 1 | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 3 | depuis longtemps | Bible | Lc 10, 13 |
| παλαιός | palaios | Adj. | 3 | 3 | 5 | 0 | 0 | 2 | 0 | 0 | 13 | vieux, ancien | É.-A. | N/D |
| παλαιόω | palaioō | Verbe | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | devenir périmé | É.-A. | N/D |
| παλιγγενεσία | palingenesia | N. fem | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | régénération | É.-A. | N/D |
| πάλιν | palin | Adv. | 17 | 28 | 3 | 45 | 5 | 1 | 0 | 0 | 99 | de nouveau, encore | É.-A. | Mc 10, 10 |
| παμπληθεί | pamplēthei | Adv. | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | tous ensemble | É.-A. | N/D |
| Παμφυλία | Pamphylia | N. fem | 0 | 0 | 0 | 0 | 5 | 0 | 0 | 0 | 5 | Pamphylie | É.-A. | N/D |
| πανδοχεῖον | pandocheion | N. neutre | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | hôtellerie | Bible | N/D |
| πανδοχεύς | pandocheus | N. masc | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | hôtelier | Bible | N/D |
| πανοικί | panoiki | Adv. | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 1 | avec toute la famille | É.-A. | N/D |
| πανοπλία | panoplia | N. fem | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | armure | É.-A. | N/D |
| πανουργία | panourgia | N. fem | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | ruse | É.-A. | N/D |
| πανταχοῦ | pantachou | Adv. | 0 | 2 | 1 | 0 | 4 | 0 | 0 | 0 | 7 | partout | É.-A. | N/D |
| παντελής | pantelēs | Adj. | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | complet | É.-A. | N/D |
| πάντοθεν | pantothen | Adv. | 0 | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 2 | de toutes parts | É.-A. | N/D |
| πάντοτε | pantote | Adv. | 2 | 2 | 2 | 7 | 0 | 0 | 0 | 0 | 13 | toujours | É.-A. | N/D |
| παρά | para | Prép. | 18 | 17 | 29 | 35 | 29 | 0 | 3 | 0 | 131 | auprès de, de la part de, chez, à côté de | É.-A. | Jn 6, 46 |
| παραβαίνω | parabainō | Verbe | 2 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 3 | s'écarter | É.-A. | N/D |
| παραβάλλω | paraballō | Verbe | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 1 | se mettre | É.-A. | N/D |
| παραβιάζομαι | parabiazomai | Verbe | 0 | 0 | 1 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 2 | contraindre | É.-A. | N/D |
| παραβολή | parabolē | N. fem | 17 | 13 | 18 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 48 | parabole | N.T. | Lc 6, 39 |
| παραγγελία | parangelia | N. fem | 0 | 0 | 0 | 0 | 2 | 0 | 0 | 0 | 2 | prescription | É.-A. | N/D |
| παραγγέλλω | parangellō | Verbe | 2 | 3 | 4 | 0 | 11 | 0 | 0 | 0 | 20 | prescrire | É.-A. | N/D |
| παραγίνομαι | paraginomai | Verbe | 3 | 1 | 8 | 2 | 20 | 0 | 0 | 0 | 34 | arriver, se présenter | N.T. | Mt 2, 1 |
| παράγω | paragō | Verbe | 3 | 3 | 0 | 1 | 0 | 2 | 0 | 0 | 9 | passer | É.-A. | N/D |
| παράδεισος | paradeisos | N. masc | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | paradis | N.T. | N/D |
| παραδέχομαι | paradechomai | Verbe | 0 | 1 | 0 | 0 | 3 | 0 | 0 | 0 | 4 | accueillir | É.-A. | N/D |
| παραδίδωμι | paradidōmi | Verbe | 31 | 20 | 17 | 15 | 13 | 0 | 0 | 0 | 96 | livrer, transmettre | É.-A. | N/D |
| παράδοξος | paradoxos | Adj. | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | surprenant | É.-A. | N/D |
| παράδοσις | paradosis | N. fem | 3 | 5 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 8 | tradition | É.-A. | N/D |
| παραθαλάσσιος | parathalassios | Adj. | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | situé au bord de la mer | É.-A. | N/D |
| παραθεωρέω | paratheōreō | Verbe | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 1 | négliger | É.-A. | N/D |
| παραινέω | paraineō | Verbe | 0 | 0 | 0 | 0 | 2 | 0 | 0 | 0 | 2 | exhorter | É.-A. | N/D |
| παραιτέομαι | paraiteomai | Verbe | 0 | 1 | 3 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 5 | réclamer, décliner | É.-A. | N/D |
| παρακαθίζω | parakathizō | Verbe | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | s'asseoir à côté de | É.-A. | N/D |
| παρακαλέω | parakaleō | Verbe | 9 | 9 | 7 | 0 | 22 | 0 | 0 | 0 | 47 | supplier, consoler, exhorter | É.-A. | N/D |
| παρακαλύπτω | parakalyptō | Verbe | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | cacher | É.-A. | N/D |
| παράκλησις | paraklēsis | N. fem | 0 | 0 | 2 | 0 | 4 | 0 | 0 | 0 | 6 | réconfort | É.-A. | N/D |
| παράκλητος | paraklētos | N. masc | 0 | 0 | 0 | 4 | 0 | 1 | 0 | 0 | 5 | aidant | É.-A. | N/D |
| παρακολουθέω | parakoloutheō | Verbe | 0 | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 2 | suivre de près | É.-A. | N/D |
| παρακούω | parakouō | Verbe | 2 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 3 | ne pas écouter, écouter indirectement | É.-A. | N/D |
| παρακύπτω | parakyptō | Verbe | 0 | 0 | 1 | 2 | 0 | 0 | 0 | 0 | 3 | se pencher | É.-A. | N/D |
| παραλαμβάνω | paralambanō | Verbe | 16 | 6 | 6 | 3 | 6 | 0 | 0 | 0 | 37 | prendre / recevoir avec soi | É.-A. | N/D |
| παραλέγομαι | paralegomai | Verbe | 0 | 0 | 0 | 0 | 2 | 0 | 0 | 0 | 2 | côtoyer | É.-A. | N/D |
| παράλιος | paralios | Adj. | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | littoral | É.-A. | N/D |
| παραλυτικός | paralytikos | Adj. | 5 | 5 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 10 | paralysé | É.-A. | N/D |
| παραλύω | paralyō | Verbe | 0 | 0 | 2 | 0 | 2 | 0 | 0 | 0 | 4 | paralyser | É.-A. | N/D |
| παραμυθέομαι | paramytheomai | Verbe | 0 | 0 | 0 | 2 | 0 | 0 | 0 | 0 | 2 | consoler | É.-A. | N/D |
| παρανομέω | paranomeō | Verbe | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 1 | transgresser la loi | É.-A. | N/D |
| παραπλέω | parapleō | Verbe | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 1 | passer au large | É.-A. | N/D |
| παραπορεύομαι | paraporeuomai | Verbe | 1 | 4 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 5 | passer | É.-A. | N/D |
| παράπτωμα | paraptōma | N. neutre | 2 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 3 | manquement | É.-A. | N/D |
| παράσημος | parasēmos | Adj. | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 1 | l'enseigne de | É.-A. | N/D |
| παρασκευάζω | paraskeuazō | Verbe | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 1 | préparer | É.-A. | N/D |
| παρασκευή | paraskeuē | N. fem | 1 | 1 | 1 | 3 | 0 | 0 | 0 | 0 | 6 | préparation | É.-A. | N/D |
| παρατείνω | parateinō | Verbe | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 1 | prolonger | É.-A. | N/D |
| παρατηρέω | paratēreō | Verbe | 0 | 1 | 3 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 5 | épier | É.-A. | N/D |
| παρατήρησις | paratērēsis | N. fem | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | observation | É.-A. | N/D |
| παρατίθημι | paratithēmi | Verbe | 2 | 4 | 5 | 0 | 4 | 0 | 0 | 0 | 15 | présenter | N.T. | Lc 10, 8 |
| παρατυγχάνω | paratynchanō | Verbe | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 1 | rencontrer par hasard | É.-A. | N/D |
| παραφέρω | parapherō | Verbe | 0 | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 2 | emporter | É.-A. | N/D |
| παραχειμάζω | paracheimazō | Verbe | 0 | 0 | 0 | 0 | 2 | 0 | 0 | 0 | 2 | hiverner | É.-A. | N/D |
| παραχειμασία | paracheimasia | N. fem | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 1 | hivernage | É.-A. | N/D |
| παραχρῆμα | parachrēma | Adv. | 2 | 0 | 10 | 0 | 6 | 0 | 0 | 0 | 18 | à l'instant même | N.T. | Lc 1, 64 |
| πάρειμι | pareimi | Verbe | 1 | 0 | 1 | 2 | 5 | 0 | 0 | 0 | 9 | être présent | É.-A. | N/D |
| παρεκτός | parektos | Prép. | 1 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 2 | excepté | É.-A. | N/D |
| παρεμβάλλω | paremballō | Verbe | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | environner | É.-A. | N/D |
| παρεμβολή | parembolē | N. fem | 0 | 0 | 0 | 0 | 6 | 0 | 0 | 0 | 6 | forteresse | É.-A. | N/D |
| παρενοχλέω | parenochleō | Verbe | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 1 | susciter des difficultés | É.-A. | N/D |
| παρέρχομαι | parerchomai | Verbe | 9 | 5 | 9 | 0 | 2 | 0 | 0 | 0 | 25 | passer, passer à côté | É.-A. | N/D |
| παρέχω | parechō | Verbe | 1 | 1 | 4 | 0 | 5 | 0 | 0 | 0 | 11 | procurer, offrir | É.-A. | N/D |
| παρθενία | parthenia | N. fem | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | virginité | É.-A. | N/D |
| παρθένος | parthenos | N. fem | 4 | 0 | 2 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 7 | jeune fille, vierge | É.-A. | N/D |
| Πάρθος | Parthos | N. masc | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 1 | Parthe | É.-A. | N/D |
| παρίημι | pariēmi | Verbe | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | laisser aller | É.-A. | N/D |
| παρίστημι | paristēmi | Verbe | 1 | 6 | 3 | 2 | 13 | 0 | 0 | 0 | 25 | se tenir [à côté], présenter | É.-A. | N/D |
| Παρμενᾶς | Parmenas | N. masc | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 1 | Parménas | É.-A. | N/D |
| παροικέω | paroikeō | Verbe | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | séjourner | É.-A. | N/D |
| παροικία | paroikia | N. fem | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 1 | séjour | É.-A. | N/D |
| πάροικος | paroikos | Adj. | 0 | 0 | 0 | 0 | 2 | 0 | 0 | 0 | 2 | résident | É.-A. | N/D |
| παροιμία | paroimia | N. fem | 0 | 0 | 0 | 4 | 0 | 0 | 0 | 0 | 4 | figure | É.-A. | N/D |
| παροίχομαι | paroichomai | Verbe | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 1 | passer | É.-A. | N/D |
| παρομοιάζω | paromoiazō | Verbe | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | ressembler | É.-A. | N/D |
| παρόμοιος | paromoios | Adj. | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | semblable | É.-A. | N/D |
| παροξύνω | paroxynō | Verbe | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 1 | exaspérer | É.-A. | N/D |
| παροξυσμός | paroxysmos | N. masc | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 1 | exaspération | É.-A. | N/D |
| παροτρύνω | parotrynō | Verbe | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 1 | exciter | É.-A. | N/D |
| παρουσία | parousia | N. fem | 4 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 5 | avènement | É.-A. | N/D |
| παροψίς | paropsis | N. fem | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | plat | É.-A. | N/D |
| παρρησία | parrēsia | N. fem | 0 | 1 | 0 | 9 | 5 | 4 | 0 | 0 | 19 | franc-parler, assurance, visibilité | É.-A. | N/D |
| παρρησιάζομαι | parrēsiazomai | Verbe | 0 | 0 | 0 | 0 | 7 | 0 | 0 | 0 | 7 | parler avec assurance | É.-A. | N/D |
| πᾶς | pas | Adj. num. | 129 | 68 | 159 | 65 | 174 | 27 | 2 | 2 | 626 | tout | N/D | N/D |
| πάσχα | pascha | Mot aram. | 4 | 5 | 7 | 10 | 1 | 0 | 0 | 0 | 27 | Pâque | É.-A. | N/D |
| πάσχω | paschō | Verbe | 4 | 3 | 6 | 0 | 5 | 0 | 0 | 0 | 18 | souffrir | É.-A. | N/D |
| Πατάρα | Patara | N. fem | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 1 | Patara | É.-A. | N/D |
| πατάσσω | patassō | Verbe | 2 | 1 | 2 | 0 | 3 | 0 | 0 | 0 | 8 | frapper | É.-A. | N/D |
| πατέω | pateō | Verbe | 0 | 0 | 2 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 2 | fouler aux pieds | Bible | Lc 10, 19 |
| πατήρ | patēr | N. masc | 63 | 18 | 56 | 136 | 35 | 14 | 4 | 0 | 326 | père | É.-A. | Mt 5, 16 |
| πατριά | patria | N. fem | 0 | 0 | 1 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 2 | famille | É.-A. | N/D |
| πατριάρχης | patriarchēs | N. masc | 0 | 0 | 0 | 0 | 3 | 0 | 0 | 0 | 3 | patriarche | É.-A. | N/D |
| πατρίς | patris | N. fem | 2 | 2 | 2 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 7 | patrie | É.-A. | N/D |
| πατρῷος | patrōos | Adj. | 0 | 0 | 0 | 0 | 3 | 0 | 0 | 0 | 3 | ancestral | É.-A. | N/D |
| Παῦλος | Paulos | N. masc | 0 | 0 | 0 | 0 | 128 | 0 | 0 | 0 | 128 | Paul | N.T. | N/D |
| παύω | pauō | Verbe | 0 | 0 | 3 | 0 | 6 | 0 | 0 | 0 | 9 | cesser | É.-A. | N/D |
| Πάφος | Paphos | N. fem | 0 | 0 | 0 | 0 | 2 | 0 | 0 | 0 | 2 | Paphos | É.-A. | N/D |
| παχύνω | pachynō | Verbe | 1 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 2 | épaissir | É.-A. | N/D |
| πέδη | pedē | N. fem | 0 | 2 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 3 | entrave | É.-A. | N/D |
| πεδινός | pedinos | Adj. | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | plat | É.-A. | N/D |
| πεζεύω | pezeuō | Verbe | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 1 | voyager à pied | É.-A. | N/D |
| πεζῇ | pezē | Adv. | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 2 | à pied | É.-A. | N/D |
| πειθαρχέω | peitharcheō | Verbe | 0 | 0 | 0 | 0 | 3 | 0 | 0 | 0 | 3 | obéir | É.-A. | N/D |
| πείθω | peithō | Verbe | 3 | 0 | 4 | 0 | 17 | 1 | 0 | 0 | 25 | persuader, se confier | É.-A. | N/D |
| πεινάω | peinaō | Verbe | 9 | 2 | 5 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 17 | avoir faim | É.-A. | N/D |
| πειράζω | peirazō | Verbe | 6 | 4 | 2 | 2 | 5 | 0 | 0 | 0 | 19 | tenter, éprouver | N.T. | Mc 10, 2 |
| πειρασμός | peirasmos | N. masc | 2 | 1 | 6 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 10 | épreuve | É.-A. | N/D |
| πειράω | peiraō | Verbe | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 1 | essayer | É.-A. | N/D |
| πέλαγος | pelagos | N. neutre | 1 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 2 | abime, mer | É.-A. | N/D |
| πέμπω | pempō | Verbe | 4 | 1 | 10 | 32 | 11 | 0 | 0 | 0 | 58 | envoyer | É.-A. | Mt 2, 8 |
| πενθερά | penthera | N. fem | 2 | 1 | 3 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 6 | belle-mère | É.-A. | N/D |
| πενθερός | pentheros | N. masc | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | beau-père | É.-A. | N/D |
| πενθέω | pentheō | Verbe | 2 | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 4 | être endeuillé | É.-A. | N/D |
| πενιχρός | penichros | Adj. | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | indigent | É.-A. | N/D |
| πεντακισχίλιοι | pentakischilioi | Adj. num. | 2 | 2 | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 6 | cinq mille | É.-A. | N/D |
| πεντακόσιοι | pentakosioi | Adj. | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | cinq cents | É.-A. | N/D |
| πέντε | pente | Adj. num. | 12 | 3 | 9 | 5 | 5 | 0 | 0 | 0 | 34 | cinq | É.-A. | N/D |
| πεντεκαιδέκατος | pentekaidekatos | Adj. num. | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | quinzième | É.-A. | N/D |
| πεντήκοντα | pentēkonta | Adj. num. | 0 | 1 | 3 | 2 | 1 | 0 | 0 | 0 | 7 | cinquante | N.T. | N/D |
| πεντηκοστή | pentēkostē | N. fem | 0 | 0 | 0 | 0 | 2 | 0 | 0 | 0 | 2 | Pentecôte | É.-A. | N/D |
| περαιτέρω | peraiterō | Adv. | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 1 | en plus | É.-A. | N/D |
| πέραν | peran | Adv. | 7 | 7 | 1 | 8 | 0 | 0 | 0 | 0 | 23 | l'autre côté, au-dela de | N.T. | Mt 14, 22 |
| πέρας | peras | N. neutre | 1 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 2 | extrémité | É.-A. | N/D |
| Πέργη | Pergē | N. fem | 0 | 0 | 0 | 0 | 3 | 0 | 0 | 0 | 3 | Pergé | É.-A. | N/D |
| περί | peri | Prép. | 28 | 23 | 45 | 67 | 72 | 10 | 0 | 1 | 246 | au sujet de, autour de | É.-A. | N/D |
| περιάγω | periagō | Verbe | 3 | 1 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 5 | parcourir, aller en rond | É.-A. | N/D |
| περιαιρέω | periaireō | Verbe | 0 | 0 | 0 | 0 | 2 | 0 | 0 | 0 | 2 | enlever, se dépouiller | É.-A. | N/D |
| περιάπτω | periaptō | Verbe | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | allumer | É.-A. | N/D |
| περιαστράπτω | periastraptō | Verbe | 0 | 0 | 0 | 0 | 2 | 0 | 0 | 0 | 2 | resplendir autour | É.-A. | N/D |
| περιβάλλω | periballō | Verbe | 5 | 2 | 2 | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | 11 | vêtir | É.-A. | N/D |
| περιβλέπω | periblepō | Verbe | 0 | 6 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 7 | regarder à la ronde | É.-A. | N/D |
| περιδέω | perideō | Verbe | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | envelopper | É.-A. | N/D |
| περίεργος | periergos | Adj. | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 1 | impertinent | É.-A. | N/D |
| περιέρχομαι | perierchomai | Verbe | 0 | 0 | 0 | 0 | 2 | 0 | 0 | 0 | 2 | faire le tour | É.-A. | N/D |
| περιέχω | periechō | Verbe | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | contenir | É.-A. | N/D |
| περιζώννυμι | perizōnnymi | Verbe | 0 | 0 | 3 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 3 | ceindre | É.-A. | N/D |
| περιίστημι | periistēmi | Verbe | 0 | 0 | 0 | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | 2 | se tenir à l'entour | É.-A. | N/D |
| περικαλύπτω | perikalyptō | Verbe | 0 | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 2 | couvrir | É.-A. | N/D |
| περίκειμαι | perikeimai | Verbe | 0 | 1 | 1 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 3 | être entouré | É.-A. | N/D |
| περικρατής | perikratēs | Adj. | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 1 | maître de | É.-A. | N/D |
| περικρύπτω | perikryptō | Verbe | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | cacher | É.-A. | N/D |
| περικυκλόω | perikykloō | Verbe | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | encercler | É.-A. | N/D |
| περιλάμπω | perilampō | Verbe | 0 | 0 | 1 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 2 | resplendir autour | É.-A. | N/D |
| περίλυπος | perilypos | Adj. | 1 | 2 | 2 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 5 | tout triste | É.-A. | N/D |
| περιμένω | perimenō | Verbe | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 1 | attendre | É.-A. | N/D |
| πέριξ | perix | Adv. | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 1 | tout autour | É.-A. | N/D |
| περιοικέω | perioikeō | Verbe | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | habiter autour | Bible | Lc 1, 65 |
| περίοικος | perioikos | Adj. | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | (qui habite) alentour | Bible | Lc 1, 58 |
| περιοχή | periochē | N. fem | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 1 | contenu | É.-A. | N/D |
| περιπατέω | peripateō | Verbe | 7 | 9 | 5 | 17 | 8 | 5 | 3 | 2 | 56 | marcher | N.T. | Mt 14, 25 |
| περιπίπτω | peripiptō | Verbe | 0 | 0 | 1 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 2 | tomber au milieu de | Bible | N/D |
| περιποιέω | peripoieō | Verbe | 0 | 0 | 1 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 2 | préserver, acquérir | É.-A. | N/D |
| περιρρήγνυμι | perirrēgnymi | Verbe | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 1 | arracher | É.-A. | N/D |
| περισπάω | perispaō | Verbe | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | s'affairer | É.-A. | N/D |
| περίσσευμα | perisseuma | N. neutre | 1 | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 3 | abondance | Bible | Lc 6, 45 |
| περισσεύω | perisseuō | Verbe | 5 | 1 | 4 | 2 | 1 | 0 | 0 | 0 | 13 | surabonder | É.-A. | Mc 12, 44 |
| περισσός | perissos | Adj. | 2 | 1 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 4 | surabondant, superflu | É.-A. | N/D |
| περισσότερον | perissoteron | Adv. | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | plus abondamment | É.-A. | N/D |
| περισσότερος | perissoteros | Adj. | 1 | 2 | 4 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 7 | plus exceptionnel | É.-A. | N/D |
| περισσῶς | perissōs | Adv. comp. | 1 | 2 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 4 | à l'excès | É.-A. | N/D |
| περιστερά | peristera | N. fem | 3 | 2 | 2 | 3 | 0 | 0 | 0 | 0 | 10 | colombe | É.-A. | N/D |
| περιτέμνω | peritemnō | Verbe | 0 | 0 | 2 | 1 | 5 | 0 | 0 | 0 | 8 | circoncire | N.T. | Lc 1, 59 |
| περιτίθημι | peritithēmi | Verbe | 3 | 3 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 7 | mettre autour | É.-A. | N/D |
| περιτομή | peritomē | N. fem | 0 | 0 | 0 | 2 | 3 | 0 | 0 | 0 | 5 | circoncision | N.T. | Lc 1, 59 |
| περιτρέπω | peritrepō | Verbe | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 1 | faire virer | É.-A. | N/D |
| περιτρέχω | peritrechō | Verbe | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | parcourir | É.-A. | N/D |
| περιφέρω | peripherō | Verbe | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | transporter | É.-A. | N/D |
| περίχωρος | perichōros | Adj. | 2 | 1 | 5 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 9 | région d'alentour | É.-A. | N/D |
| πετεινόν | peteinon | N. neutre | 4 | 2 | 4 | 0 | 2 | 0 | 0 | 0 | 12 | oiseau | É.-A. | N/D |
| πέτρα | petra | N. fem | 5 | 1 | 3 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 9 | pierre | É.-A. | N/D |
| Πέτρος | Petros | N. masc | 23 | 20 | 19 | 34 | 56 | 0 | 0 | 0 | 152 | Pierre | Bible | Mt 14, 28 |
| πετρώδης | petrōdēs | Adj. | 2 | 2 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 4 | rocheux | É.-A. | N/D |
| πήγανον | pēganon | N. neutre | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | rue | É.-A. | N/D |
| πηγή | pēgē | N. fem | 0 | 1 | 0 | 3 | 0 | 0 | 0 | 0 | 4 | source | É.-A. | N/D |
| πηδάλιον | pēdalion | N. neutre | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 1 | gouvernail | É.-A. | N/D |
| πηλός | pēlos | N. masc | 0 | 0 | 0 | 5 | 0 | 0 | 0 | 0 | 5 | boue | É.-A. | N/D |
| πήρα | pēra | N. fem | 1 | 1 | 4 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 6 | sac | Bible | Lc 10, 4 |
| πῆχυς | pēchys | N. masc | 1 | 0 | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 3 | coudée | É.-A. | N/D |
| πιάζω | piazō | Verbe | 0 | 0 | 0 | 8 | 2 | 0 | 0 | 0 | 10 | saisir | É.-A. | N/D |
| πιέζω | piezō | Verbe | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | tasser | É.-A. | N/D |
| πικρία | pikria | N. fem | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 1 | amertume | É.-A. | N/D |
| πικρῶς | pikrōs | Adv. | 1 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 2 | amèrement | É.-A. | N/D |
| Πιλᾶτος | Pilatos | N. masc | 9 | 10 | 12 | 20 | 3 | 0 | 0 | 0 | 54 | Pilate | É.-A. | Brown |
| πίμπλημι | pimplēmi | Verbe | 2 | 0 | 13 | 0 | 8 | 0 | 0 | 0 | 23 | remplir | N.T. | Lc 1, 57 |
| πίμπρημι | pimprēmi | Verbe | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 1 | enfler | É.-A. | N/D |
| πινακίδιον | pinakidion | N. neutre | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | tablette | Bible | Lc 1, 63 |
| πίναξ | pinax | N. masc | 2 | 2 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 5 | plateau | Bible | Lc 1, 63 |
| πίνω | pinō | Verbe | 15 | 8 | 17 | 11 | 3 | 0 | 0 | 0 | 54 | boire | É.-A. | Lc 10, 7 |
| πιπράσκω | pipraskō | Verbe | 3 | 1 | 0 | 1 | 3 | 0 | 0 | 0 | 8 | vendre | É.-A. | N/D |
| πίπτω | piptō | Verbe | 19 | 8 | 17 | 3 | 9 | 0 | 0 | 0 | 56 | tomber | N.T. | Lc 10, 18 |
| Πισιδία | Pisidia | N. fem | 0 | 0 | 0 | 0 | 2 | 0 | 0 | 0 | 2 | Pisidie | É.-A. | N/D |
| πιστεύω | pisteuō | Verbe | 11 | 14 | 9 | 98 | 37 | 9 | 0 | 0 | 178 | croire | É.-A. | Mt 15, 28 |
| πιστικός | pistikos | Adj. | 0 | 1 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 2 | authentique | É.-A. | N/D |
| πίστις | pistis | N. fem | 8 | 5 | 11 | 0 | 15 | 1 | 0 | 0 | 40 | foi | É.-A. | N/D |
| πιστός | pistos | Adj. | 5 | 0 | 6 | 1 | 4 | 1 | 0 | 1 | 18 | fidèle, croyant, digne de foi | É.-A. | N/D |
| πλανάω | planaō | Verbe | 8 | 4 | 1 | 2 | 0 | 3 | 0 | 0 | 18 | égarer | É.-A. | N/D |
| πλάνη | planē | N. fem | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 2 | erreur | É.-A. | N/D |
| πλάνος | planos | Adj. | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 2 | 0 | 3 | trompeur | É.-A. | N/D |
| πλατεῖα | plateia | N. fem | 2 | 0 | 3 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 6 | grand-rue | Bible | Lc 10, 10 |
| πλατύνω | platynō | Verbe | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | élargir | É.-A. | N/D |
| πλατύς | platys | Adj. | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | large | É.-A. | N/D |
| πλεῖστος | pleistos | Adj. | 2 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 3 | très nombreux | É.-A. | N/D |
| πλείων | pleiōn | Adj. comp. | 7 | 1 | 9 | 5 | 19 | 0 | 0 | 0 | 41 | plus, davantage | É.-A. | Mc 12, 43 |
| πλέκω | plekō | Verbe | 1 | 1 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 3 | tresser | É.-A. | N/D |
| πλεονεξία | pleonexia | N. fem | 0 | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 2 | cupidité | É.-A. | N/D |
| πλευρά | pleura | N. fem | 0 | 0 | 0 | 4 | 1 | 0 | 0 | 0 | 5 | côté | É.-A. | N/D |
| πλέω | pleō | Verbe | 0 | 0 | 1 | 0 | 4 | 0 | 0 | 0 | 5 | naviguer | É.-A. | N/D |
| πληγή | plēgē | N. fem | 0 | 0 | 2 | 0 | 2 | 0 | 0 | 0 | 4 | coup | N.T. | N/D |
| πλῆθος | plēthos | N. neutre | 0 | 2 | 8 | 2 | 16 | 0 | 0 | 0 | 28 | multitude | É.-A. | N/D |
| πληθύνω | plēthynō | Verbe | 1 | 0 | 0 | 0 | 5 | 0 | 0 | 0 | 6 | augmenter | É.-A. | N/D |
| πλήμμυρα | plēmmyra | N. fem | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | crue | É.-A. | N/D |
| πλήν | plēn | Adv. | 5 | 1 | 15 | 0 | 4 | 0 | 0 | 0 | 25 | toutefois, aussi | N.T. | Lc 10, 11 |
| πλήρης | plērēs | Adj. | 2 | 2 | 2 | 1 | 8 | 0 | 1 | 0 | 16 | plein de | É.-A. | N/D |
| πληροφορέω | plērophoreō | Verbe | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | accomplir | É.-A. | N/D |
| πληρόω | plēroō | Verbe | 16 | 2 | 9 | 15 | 17 | 1 | 1 | 0 | 61 | remplir, accomplir, compléter | É.-A. | N/D |
| πλήρωμα | plērōma | N. neutre | 1 | 3 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 5 | plénitude, complément | É.-A. | N/D |
| πλησίον | plēsion | Adv. | 3 | 2 | 3 | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | 10 | proche de | Bible | N/D |
| πλοιάριον | ploiarion | N. neutre | 0 | 1 | 0 | 4 | 0 | 0 | 0 | 0 | 5 | petite barque | Bible | Mt 14, 22 |
| πλοῖον | ploion | N. neutre | 13 | 17 | 8 | 7 | 19 | 0 | 0 | 0 | 64 | barque | N.T. | Mt 14, 22 |
| πλόος | ploos | N. masc | 0 | 0 | 0 | 0 | 3 | 0 | 0 | 0 | 3 | traversée | É.-A. | N/D |
| πλούσιος | plousios | Adj. | 3 | 2 | 11 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 16 | riche | Bible | Mc 12, 41 |
| πλουτέω | plouteō | Verbe | 0 | 0 | 2 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 2 | s'enrichir | É.-A. | Mc 12, 41 |
| πλοῦτος | ploutos | N. masc | 1 | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 3 | richesse | É.-A. | Mc 12, 41 |
| πλύνω | plynō | Verbe | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | laver | É.-A. | N/D |
| πνεῦμα | pneuma | N. neutre | 19 | 23 | 36 | 24 | 70 | 12 | 0 | 0 | 184 | esprit | É.-A. | Lc 10, 20 |
| πνέω | pneō | Verbe | 2 | 0 | 1 | 2 | 1 | 0 | 0 | 0 | 6 | souffler | É.-A. | N/D |
| πνίγω | pnigō | Verbe | 2 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 3 | étouffer, noyer | É.-A. | N/D |
| πνικτός | pniktos | Adj. | 0 | 0 | 0 | 0 | 3 | 0 | 0 | 0 | 3 | étouffé | É.-A. | N/D |
| πνοή | pnoē | N. fem | 0 | 0 | 0 | 0 | 2 | 0 | 0 | 0 | 2 | souffle, vent | É.-A. | N/D |
| πόθεν | pothen | Adv. | 5 | 3 | 4 | 13 | 0 | 0 | 0 | 0 | 25 | d'où, comment? | É.-A. | N/D |
| ποιέω | poieō | Verbe | 86 | 47 | 88 | 110 | 68 | 13 | 0 | 3 | 415 | faire | É.-A. | Lc 6, 43 |
| ποιητής | poiētēs | N. masc | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 1 | poète | É.-A. | N/D |
| ποικίλος | poikilos | Adj. | 1 | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 3 | divers | É.-A. | N/D |
| ποιμαίνω | poimainō | Verbe | 1 | 0 | 1 | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | 4 | paître | N.T. | Mt 2, 6 |
| ποιμήν | poimēn | N. masc | 3 | 2 | 4 | 6 | 0 | 0 | 0 | 0 | 15 | berger | É.-A. | N/D |
| ποίμνη | poimnē | N. fem | 1 | 0 | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 3 | troupeau | É.-A. | N/D |
| ποίμνιον | poimnion | N. neutre | 0 | 0 | 1 | 0 | 2 | 0 | 0 | 0 | 3 | troupeau | N.T. | N/D |
| ποῖος | poios | Pr. int. | 7 | 4 | 8 | 4 | 4 | 0 | 0 | 0 | 27 | quel? lequel? | É.-A. | N/D |
| πόλεμος | polemos | N. masc | 2 | 2 | 2 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 6 | guerre | É.-A. | N/D |
| πόλις | polis | N. fem | 27 | 8 | 39 | 8 | 43 | 0 | 0 | 0 | 125 | ville | É.-A. | Lc 10, 1 |
| πολιτάρχης | politarchēs | N. masc | 0 | 0 | 0 | 0 | 2 | 0 | 0 | 0 | 2 | politarque | É.-A. | N/D |
| πολιτεία | politeia | N. fem | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 1 | citoyenneté | É.-A. | N/D |
| πολιτεύομαι | politeuomai | Verbe | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 1 | se conduire en citoyen | É.-A. | N/D |
| πολίτης | politēs | N. masc | 0 | 0 | 2 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 3 | citoyen | É.-A. | N/D |
| πολλάκις | pollakis | Adv. | 2 | 2 | 0 | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | 6 | souvent | É.-A. | N/D |
| πολλαπλασίων | pollaplasiōn | Adj. | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | plusieurs fois autant | É.-A. | N/D |
| πολυλογία | polylogia | N. fem | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | verbiage | É.-A. | N/D |
| πολύς | polys | Adj. | 51 | 59 | 51 | 36 | 46 | 2 | 2 | 1 | 248 | beaucoup, nombreux, plusieurs | É.-A. | Lc 10, 2 |
| πολυτελής | polytelēs | Adj. | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | de grande valeur | É.-A. | N/D |
| πολύτιμος | polytimos | Adj. | 1 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 2 | de grand prix | É.-A. | N/D |
| πονηρία | ponēria | N. fem | 1 | 1 | 1 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 4 | méchanceté | É.-A. | N/D |
| πονηρός | ponēros | Adj. | 26 | 2 | 13 | 3 | 8 | 6 | 1 | 1 | 60 | mauvais | É.-A. | Lc 6, 45 |
| Ποντικός | Pontikos | Adj. | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 1 | originaire du Pont | É.-A. | N/D |
| Πόντιος | Pontios | N. masc | 0 | 0 | 1 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 2 | Ponce | É.-A. | N/D |
| Πόντος | Pontos | N. masc | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 1 | Pont | É.-A. | N/D |
| πόπλιος | poplios | N. masc | 0 | 0 | 0 | 0 | 2 | 0 | 0 | 0 | 2 | Publius | É.-A. | N/D |
| πορεία | poreia | N. fem | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | voyage | N.T. | N/D |
| πορεύω | poreuō | Verbe | 29 | 3 | 51 | 16 | 37 | 0 | 0 | 0 | 136 | aller | N.T. | Mt 2, 8 |
| πορθέω | portheō | Verbe | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 1 | malmener | É.-A. | N/D |
| Πόρκιος | Porkios | N. masc | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 1 | Porcius | É.-A. | N/D |
| πορνεία | porneia | N. fem | 3 | 1 | 0 | 1 | 3 | 0 | 0 | 0 | 8 | immoralité | É.-A. | N/D |
| πόρνη | pornē | N. fem | 2 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 3 | prostituée | É.-A. | N/D |
| πόρρω | porrō | Adv. | 1 | 1 | 2 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 4 | loin | É.-A. | N/D |
| πόρρωθεν | porrōthen | Adv. | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | à distance | É.-A. | N/D |
| πορφύρα | porphyra | N. fem | 0 | 2 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 3 | pourpre | É.-A. | N/D |
| πορφύρεος | porphyreos | Adj. | 0 | 0 | 0 | 2 | 0 | 0 | 0 | 0 | 2 | de pourpre | É.-A. | N/D |
| πορφυρόπωλις | porphyropōlis | N. fem | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 1 | marchande de pourpre | É.-A. | N/D |
| ποσάκις | posakis | Adv. | 2 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 3 | combien de fois | É.-A. | N/D |
| πόσις | posis | N. fem | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | boisson | É.-A. | N/D |
| πόσος | posos | Pr. int. | 8 | 6 | 6 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 21 | combien? | N.T. | N/D |
| ποταμός | potamos | N. masc | 3 | 1 | 2 | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | 8 | cours d'eau | É.-A. | N/D |
| ποταπός | potapos | Pr. int. | 1 | 2 | 2 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 6 | quel? | É.-A. | N/D |
| πότε | pote | Adv. int. | 7 | 5 | 4 | 2 | 0 | 0 | 0 | 0 | 18 | quand? | É.-A. | N/D |
| ποτέ | pote | Part. | 0 | 0 | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 2 | un jour, autrefois | É.-A. | N/D |
| πότερος | poteros | Pr. int. | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | si | É.-A. | N/D |
| ποτήριον | potērion | N. neutre | 7 | 6 | 5 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 19 | coupe | É.-A. | N/D |
| ποτίζω | potizō | Verbe | 5 | 2 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 8 | donner à boire | É.-A. | N/D |
| Ποτιόλοι | Potioloi | N. fem | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 1 | Pouzzoles | É.-A. | N/D |
| πού | pou | Adv. | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 1 | quelque part | É.-A. | N/D |
| ποῦ | pou | Adv. | 4 | 3 | 7 | 19 | 0 | 1 | 0 | 0 | 34 | où | É.-A. | N/D |
| πούς | pous | N. masc | 10 | 6 | 19 | 14 | 19 | 0 | 0 | 0 | 68 | pied | N.T. | Lc 10, 11 |
| πρᾶγμα | pragma | N. neutre | 1 | 0 | 1 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 3 | affaire | N.T. | N/D |
| πραγματεύομαι | pragmateuomai | Verbe | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | faire des affaires | É.-A. | N/D |
| πραιτώριον | praitōrion | N. neutre | 1 | 1 | 0 | 4 | 1 | 0 | 0 | 0 | 7 | prétoire | É.-A. | N/D |
| πράκτωρ | praktōr | N. masc | 0 | 0 | 2 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 2 | exécuteur | É.-A. | N/D |
| πρᾶξις | praxis | N. fem | 1 | 0 | 1 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 3 | agir | É.-A. | N/D |
| πρασιά | prasia | N. fem | 0 | 2 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 2 | carré | É.-A. | N/D |
| πράσσω | prassō | Verbe | 0 | 0 | 6 | 2 | 13 | 0 | 0 | 0 | 21 | faire, agir | É.-A. | N/D |
| πραΰς | praus | Adj. | 3 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 3 | doux | É.-A. | N/D |
| πρέπω | prepō | Verbe | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | convenir | N.T. | N/D |
| πρεσβεία | presbeia | N. fem | 0 | 0 | 2 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 2 | ambassade | É.-A. | N/D |
| πρεσβυτέριον | presbyterion | N. neutre | 0 | 0 | 1 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 2 | collège des anciens | É.-A. | N/D |
| πρεσβύτερος | presbyteros | Adj. | 12 | 7 | 5 | 1 | 18 | 0 | 1 | 1 | 45 | ancien, aîné | É.-A. | N/D |
| πρεσβύτης | presbytēs | N. masc | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | vieillard | É.-A. | N/D |
| πρηνής | prēnēs | Adj. | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 1 | la tête la première | É.-A. | N/D |
| πρίν | prin | Adv. | 3 | 2 | 2 | 3 | 3 | 0 | 0 | 0 | 13 | avant que / de | É.-A. | N/D |
| Πρίσκιλλα | Priskilla | N. fem | 0 | 0 | 0 | 0 | 3 | 0 | 0 | 0 | 3 | Priscille | É.-A. | N/D |
| πρό | pro | Prép. | 5 | 1 | 7 | 9 | 7 | 0 | 0 | 0 | 29 | avant | É.-A. | Lc 10, 1 |
| προάγω | proagō | Verbe | 6 | 5 | 1 | 0 | 4 | 0 | 1 | 0 | 17 | précéder, amener devant | N.T. | Mt 2, 9 |
| προαύλιον | proaulion | N. neutre | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | vestibule | É.-A. | N/D |
| προβαίνω | probainō | Verbe | 1 | 1 | 3 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 5 | avancer | É.-A. | N/D |
| προβάλλω | proballō | Verbe | 0 | 0 | 1 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 2 | pousser en avant, bourgeonner | É.-A. | N/D |
| προβατικός | probatikos | Adj. | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | des brebis | É.-A. | N/D |
| πρόβατον | probaton | N. neutre | 11 | 2 | 2 | 19 | 1 | 0 | 0 | 0 | 35 | brebis | É.-A. | N/D |
| προβιβάζω | probibazō | Verbe | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | pousser | É.-A. | N/D |
| προγινώσκω | proginōskō | Verbe | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 1 | connaître à l'avance | É.-A. | N/D |
| πρόγνωσις | prognōsis | N. fem | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 1 | prescience | É.-A. | N/D |
| προδότης | prodotēs | N. masc | 0 | 0 | 1 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 2 | traître | É.-A. | N/D |
| προέρχομαι | proerchomai | Verbe | 1 | 2 | 2 | 0 | 3 | 0 | 0 | 0 | 8 | aller de l'avant | É.-A. | N/D |
| πρόθεσις | prothesis | N. fem | 1 | 1 | 1 | 0 | 2 | 0 | 0 | 0 | 5 | proposition, résolution | É.-A. | N/D |
| προθυμία | prothymia | N. fem | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 1 | empressement | É.-A. | N/D |
| πρόθυμος | prothymos | Adj. | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 2 | bien disposé | É.-A. | N/D |
| προκαταγγέλλω | prokatangellō | Verbe | 0 | 0 | 0 | 0 | 2 | 0 | 0 | 0 | 2 | annoncer d'avance | É.-A. | N/D |
| προκηρύσσω | prokēryssō | Verbe | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 1 | proclamer d'avance | É.-A. | N/D |
| προκόπτω | prokoptō | Verbe | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | progresser | É.-A. | N/D |
| προλαμβάνω | prolambanō | Verbe | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | prendre d'avance | É.-A. | N/D |
| προλέγω | prolegō | Verbe | 1 | 1 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 3 | prédire | É.-A. | N/D |
| προμελετάω | promeletaō | Verbe | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | se soucier d'avance | É.-A. | N/D |
| προμεριμνάω | promerimnaō | Verbe | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | s'inquiéter d'avance | É.-A. | N/D |
| πρόνοια | pronoia | N. fem | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 1 | prévoyance | É.-A. | N/D |
| προοράω | prooraō | Verbe | 0 | 0 | 0 | 0 | 3 | 0 | 0 | 0 | 3 | voir avant / devant, prévoir | É.-A. | N/D |
| προορίζω | proorizō | Verbe | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 1 | déterminer d'avance | É.-A. | N/D |
| προπέμπω | propempō | Verbe | 0 | 0 | 0 | 0 | 3 | 0 | 0 | 1 | 4 | accompagner | É.-A. | N/D |
| προπετής | propetēs | Adj. | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 1 | irrécléchi | É.-A. | N/D |
| προπορεύομαι | proporeuomai | Verbe | 0 | 0 | 1 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 2 | marcher devant | É.-A. | N/D |
| πρός | pros | Prép. | 42 | 65 | 166 | 102 | 133 | 8 | 3 | 1 | 520 | auprès/en vue/à cause de, vers, contre | É.-A. | Lc 10, 2 |
| προσάββατον | prosabbaton | N. neutre | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | veille du sabbat | É.-A. | N/D |
| προσάγω | prosagō | Verbe | 0 | 0 | 1 | 0 | 2 | 0 | 0 | 0 | 3 | amener | É.-A. | N/D |
| προσαιτέω | prosaiteō | Verbe | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | mendier | É.-A. | N/D |
| προσαίτης | prosaitēs | N. masc | 0 | 1 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 2 | mendiant | É.-A. | N/D |
| προσαναβαίνω | prosanabainō | Verbe | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | monter | É.-A. | N/D |
| προσαναλίσκω | prosanaliskō | Verbe | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | dépenser | É.-A. | N/D |
| προσαπειλέω | prosapeileō | Verbe | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 1 | ajouter des menaces | É.-A. | N/D |
| προσδαπανάω | prosdapanaō | Verbe | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | dépenser en plus | Bible | N/D |
| προσδέομαι | prosdeomai | Verbe | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 1 | avoir besoin en plus | É.-A. | N/D |
| προσδέχομαι | prosdechomai | N. masc | 0 | 1 | 5 | 0 | 2 | 0 | 0 | 0 | 8 | attendre, accueillir | É.-A. | N/D |
| προσδοκάω | prosdokaō | Verbe | 2 | 0 | 6 | 0 | 5 | 0 | 0 | 0 | 13 | attendre | É.-A. | N/D |
| προσδοκία | prosdokia | N. fem | 0 | 0 | 1 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 2 | attente | É.-A. | N/D |
| προσεάω | proseaō | Verbe | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 1 | laisser approcher | É.-A. | N/D |
| προσεργάζομαι | prosergazomai | Verbe | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | rapporter | É.-A. | N/D |
| προσέρχομαι | proserchomai | Verbe | 51 | 5 | 10 | 1 | 10 | 0 | 0 | 0 | 77 | s'approcher de | N.T. | Mt 15, 23 |
| προσευχή | proseuchē | N. fem | 2 | 2 | 3 | 0 | 9 | 0 | 0 | 0 | 16 | prière | É.-A. | Mt 14, 23 |
| προσεύχομαι | proseuchomai | Verbe | 15 | 10 | 19 | 0 | 16 | 0 | 0 | 0 | 60 | prier | N.T. | Mt 14, 23 |
| προσέχω | prosechō | Verbe | 6 | 0 | 4 | 0 | 6 | 0 | 0 | 0 | 16 | faire attention à, s'attacher à | É.-A. | N/D |
| προσήλυτος | prosēlytos | N. masc | 1 | 0 | 0 | 0 | 3 | 0 | 0 | 0 | 4 | prosélyte | É.-A. | N/D |
| πρόσκαιρος | proskairos | Adj. | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 2 | éphémère | É.-A. | N/D |
| προσκαλέω | proskaleō | Verbe | 6 | 9 | 4 | 0 | 9 | 0 | 0 | 0 | 28 | appeler vers soi, convoquer | É.-A. | Mc 12, 43 |
| προσκαρτερέω | proskartereō | Verbe | 0 | 1 | 0 | 0 | 6 | 0 | 0 | 0 | 7 | tenir fermement | É.-A. | N/D |
| προσκεφάλαιον | proskephalaion | N. neutre | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | coussin | É.-A. | N/D |
| προσκληρόω | prosklēroō | Verbe | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 1 | se joindre à | É.-A. | N/D |
| προσκλίνω | prosklinō | Verbe | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 1 | s'attacher à | É.-A. | N/D |
| προσκολλάω | proskollaō | Verbe | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | s'attacher | Bible | Mc 10, 7 |
| προσκόπτω | proskoptō | Verbe | 2 | 0 | 1 | 2 | 0 | 0 | 0 | 0 | 5 | heurter | É.-A. | N/D |
| προσκυλίω | proskyliō | Verbe | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 2 | rouler | É.-A. | N/D |
| προσκυνέω | proskyneō | Verbe | 13 | 2 | 3 | 11 | 4 | 0 | 0 | 0 | 33 | se prosterner | N.T. | Mt 2, 2 |
| προσκυνητής | proskynētēs | N. masc | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | adorateur | Bible | N/D |
| προσλαλέω | proslaleō | Verbe | 0 | 0 | 0 | 0 | 2 | 0 | 0 | 0 | 2 | adresser la parole | É.-A. | N/D |
| προσλαμβάνω | proslambanō | Verbe | 1 | 1 | 0 | 0 | 5 | 0 | 0 | 0 | 7 | prendre à soi | É.-A. | N/D |
| προσμένω | prosmenō | Verbe | 1 | 1 | 0 | 0 | 3 | 0 | 0 | 0 | 5 | rester auprès | É.-A. | N/D |
| προσορμίζω | prosormizō | Verbe | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | aborder | É.-A. | N/D |
| πρόσπεινος | prospeinos | Adj. | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 1 | affamé | É.-A. | N/D |
| προσπήγνυμι | prospēgnymi | Verbe | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 1 | attacher à | É.-A. | N/D |
| προσπίπτω | prospiptō | Verbe | 1 | 3 | 3 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 8 | tomber | É.-A. | N/D |
| προσποιέω | prospoieō | Verbe | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | faire semblant de | É.-A. | N/D |
| προσπορεύομαι | prosporeuomai | Verbe | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | s'avancer vers | É.-A. | N/D |
| προσρήγνυμι | prosrēgnymi | Verbe | 0 | 0 | 2 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 2 | se ruer sur | É.-A. | N/D |
| προστάσσω | prostassō | Verbe | 2 | 1 | 1 | 0 | 3 | 0 | 0 | 0 | 7 | prescrire | É.-A. | N/D |
| προστίθημι | prostithēmi | Verbe | 2 | 1 | 7 | 0 | 6 | 0 | 0 | 0 | 16 | ajouter, augmenter | É.-A. | N/D |
| προστρέχω | prostrechō | Verbe | 0 | 2 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 3 | accourir | É.-A. | N/D |
| προσφάγιον | prosphagion | N. neutre | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | nourriture | É.-A. | N/D |
| προσφάτως | prosphatōs | Adv. | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 1 | récemment | É.-A. | N/D |
| προσφέρω | prospherō | Verbe | 15 | 3 | 4 | 2 | 3 | 0 | 0 | 0 | 27 | offrir, présenter | N.T. | Mc 10, 13 |
| προσφορά | prosphora | N. fem | 0 | 0 | 0 | 0 | 2 | 0 | 0 | 0 | 2 | offrande | É.-A. | N/D |
| προσφωνέω | prosphōneō | Verbe | 1 | 0 | 4 | 0 | 2 | 0 | 0 | 0 | 7 | adresser la parole | É.-A. | N/D |
| προσψαύω | prospsauō | Verbe | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | toucher | É.-A. | N/D |
| προσωπολήμπτης | prosōpolēmptēs | N. masc | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 1 | personne partiale | É.-A. | N/D |
| πρόσωπον | prosōpon | N. neutre | 10 | 3 | 13 | 0 | 12 | 0 | 0 | 0 | 38 | face, visage | É.-A. | Lc 10, 1 |
| προτείνω | proteinō | Verbe | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 1 | tendre | É.-A. | N/D |
| πρότερος | proteros | Adj./adv. | 0 | 0 | 0 | 3 | 0 | 0 | 0 | 0 | 3 | auparavant | É.-A. | N/D |
| προτρέπω | protrepō | Verbe | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 1 | encourager | É.-A. | N/D |
| προτρέχω | protrechō | Verbe | 0 | 0 | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 2 | courir en avant | É.-A. | N/D |
| προϋπάρχω | prouparchō | Verbe | 0 | 0 | 1 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 2 | être auparavant | É.-A. | N/D |
| πρόφασις | prophasis | N. fem | 0 | 1 | 1 | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | 4 | prétexte | N.T. | Mc 12, 40 |
| προφέρω | propherō | Verbe | 0 | 0 | 2 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 2 | mettre de l'avant | Bible | Lc 6, 45 |
| προφητεία | prophēteia | N. fem | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | prophétie | N.T. | N/D |
| προφητεύω | prophēteuō | Verbe | 4 | 2 | 2 | 1 | 4 | 0 | 0 | 0 | 13 | prophétiser | É.-A. | N/D |
| προφήτης | prophētēs | N. masc | 37 | 6 | 29 | 14 | 30 | 0 | 0 | 0 | 116 | prophète | N.T. | Mt 2, 5 |
| προφῆτις | prophētis | N. fem | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | prophétesse | É.-A. | N/D |
| προφθάνω | prophthanō | Verbe | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | devancer | É.-A. | N/D |
| προχειρίζομαι | procheirizomai | Verbe | 0 | 0 | 0 | 0 | 3 | 0 | 0 | 0 | 3 | assigner | É.-A. | N/D |
| προχειροτονέω | procheirotoneō | Verbe | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 1 | choisir d'avance | É.-A. | N/D |
| Πρόχορος | Prochoros | N. masc | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 1 | Prochore | É.-A. | N/D |
| πρύμνα | prymna | N. fem | 0 | 1 | 0 | 0 | 2 | 0 | 0 | 0 | 3 | poupe | É.-A. | N/D |
| πρωΐ | prōi | Adv. | 3 | 6 | 0 | 2 | 1 | 0 | 0 | 0 | 12 | au matin | É.-A. | N/D |
| πρωΐα | prōia | N. fem | 1 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 2 | matin | É.-A. | N/D |
| πρῴρα | prōra | N. fem | 0 | 0 | 0 | 0 | 2 | 0 | 0 | 0 | 2 | proue | É.-A. | N/D |
| πρωτοκαθεδρία | prōtokathedria | N. fem | 1 | 1 | 2 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 4 | premier siège | Bible | Mc 12, 39 |
| πρωτοκλισία | prōtoklisia | N. fem | 1 | 1 | 3 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 5 | premier divan à table, noces | Bible | Mc 12, 39 |
| πρώτον | prōton | Adv. | 9 | 7 | 10 | 5 | 4 | 0 | 0 | 0 | 35 | d'abord | É.-A. | Lc 10, 5 |
| πρῶτος | prōtos | Adj. | 16 | 10 | 10 | 9 | 13 | 1 | 0 | 0 | 59 | premier | É.-A. | N/D |
| πρωτοστάτης | prōtostatēs | N. masc | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 1 | chef de file | É.-A. | N/D |
| πρωτότοκος | prōtotokos | Adj. | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | premier-né | É.-A. | N/D |
| πτέρνα | pterna | N. fem | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | talon | É.-A. | N/D |
| πτερύγιον | pterygion | N. neutre | 1 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 2 | crête | É.-A. | N/D |
| πτέρυξ | pteryx | N. fem | 1 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 2 | aile | É.-A. | N/D |
| πτοέω | ptoeō | Verbe | 0 | 0 | 2 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 2 | terrifier | É.-A. | N/D |
| Πτολεμαϊς | Ptolemais | N. fem | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 1 | Ptolémaïs | É.-A. | N/D |
| πτύον | ptyon | N. neutre | 1 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 2 | pelle à vanner | É.-A. | N/D |
| πτύσμα | ptysma | N. neutre | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | salive | É.-A. | N/D |
| πτύσσω | ptyssō | Verbe | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | rouler | É.-A. | N/D |
| πτύω | ptyō | Verbe | 0 | 2 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 3 | cracher | É.-A. | N/D |
| πτῶμα | ptōma | N. neutre | 2 | 2 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 4 | cadavre | É.-A. | N/D |
| πτῶσις | ptōsis | N. fem | 1 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 2 | chute | É.-A. | N/D |
| πτωχός | ptōchos | Adj. | 5 | 5 | 10 | 4 | 0 | 0 | 0 | 0 | 24 | pauvre | É.-A. | Mc 12, 42 |
| πυγμή | pygmē | N. fem | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | poing | É.-A. | N/D |
| Πύθων | Pythōn | N. masc | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 1 | Python | É.-A. | N/D |
| πυκνός | pyknos | Adj. | 0 | 0 | 1 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 2 | fréquent | É.-A. | N/D |
| πύλη | pylē | N. fem | 4 | 0 | 1 | 0 | 4 | 0 | 0 | 0 | 9 | porte | É.-A. | N/D |
| πυλών | pylōn | N. masc | 1 | 0 | 1 | 0 | 5 | 0 | 0 | 0 | 7 | portail | É.-A. | N/D |
| πυνθάνομαι | pynthanomai | Verbe | 1 | 0 | 2 | 2 | 7 | 0 | 0 | 0 | 12 | s'enquérir | Bible | Mt 2, 4 |
| πῦρ | pyr | N. neutre | 12 | 4 | 7 | 1 | 6 | 0 | 0 | 0 | 30 | feu | N.T. | N/D |
| πύργος | pyrgos | N. masc | 1 | 1 | 2 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 4 | tour | É.-A. | N/D |
| πυρέσσω | pyressō | Verbe | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 2 | avoir la fièvre | É.-A. | N/D |
| πυρετός | pyretos | N. masc | 1 | 1 | 2 | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | 6 | fièvre | É.-A. | N/D |
| πυρράζω | pyrrazō | Verbe | 2 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 2 | être rougeoyant | É.-A. | N/D |
| Πύρρος | Pyrros | N. masc | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 1 | Pyrrhus | É.-A. | N/D |
| πωλέω | pōleō | Verbe | 6 | 3 | 6 | 2 | 3 | 0 | 0 | 0 | 20 | vendre | É.-A. | N/D |
| πῶλος | pōlos | N. masc | 3 | 4 | 4 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 12 | ânon | É.-A. | N/D |
| πώποτε | pōpote | Adv. | 0 | 0 | 1 | 4 | 0 | 1 | 0 | 0 | 6 | jamais | É.-A. | N/D |
| πωρόω | pōroō | Verbe | 0 | 2 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 3 | endurcir | Bible | Mc 10, 5 |
| πώρωσις | pōrōsis | Verbe | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | endurcissement | Bible | Mc 10, 5 |
| πῶς | pōs | Adv. | 14 | 14 | 16 | 20 | 10 | 1 | 0 | 0 | 75 | comment, combien | É.-A. | Mc 12, 41 |
| Introduction
|