|
Lexique des mots grecs-français des évangiles-Actes
Χ
| Mot grec | Translittéré | Type | Mt | Mc | Lc | Jn | Ac | 1Jn | 2Jn | 3Jn | Total | Signification | Dom. | Comm. |
| χαίρω | chairō | Verbe | 6 | 2 | 12 | 9 | 7 | 0 | 3 | 1 | 40 | se réjouir | N.T. | Lc 10, 20 |
| χαλάω | chalaō | Verbe | 0 | 1 | 2 | 0 | 3 | 0 | 0 | 0 | 6 | laisser aller | É.-A. | N/D |
| Χαλδαῖος | Chaldaios | N. masc | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 1 | Chaldéen | N.T. | N/D |
| χαλεπός | chalepos | Adj. | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | dangereux | É.-A. | N/D |
| χαλκίον | chalkion | N. neutre | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | plat de bronze | N.T. | N/D |
| χαλκός | chalkos | N. masc | 1 | 2 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 3 | cuivre, bronze | N.T. | Mc 12, 41 |
| χαμαί | chamai | Adv. | 0 | 0 | 0 | 2 | 0 | 0 | 0 | 0 | 2 | à terre | É.-A. | N/D |
| Χαναάν | Chanaan | N. fem | 0 | 0 | 0 | 0 | 2 | 0 | 0 | 0 | 2 | Canaan | É.-A. | N/D |
| χαναναῖος | chananaios | Adj. | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | Cananéen | N.T. | N/D |
| χαρά | chara | N. fem | 6 | 1 | 8 | 9 | 4 | 1 | 1 | 1 | 31 | joie | N.T. | Lc 10, 17 |
| χάραγμα | charagma | N. neutre | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 1 | marque gravée | É.-A. | N/D |
| χάραξ | charax | N. masc | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | palissade | N.T. | N/D |
| χαρίζομαι | charizomai | Verbe | 0 | 0 | 3 | 0 | 4 | 0 | 0 | 0 | 7 | accorder faveur, donner librement | É.-A. | N/D |
| χάριν | charin | Adv. | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 2 | pour cette raison | É.-A. | N/D |
| χάρις | charis | N. fem | 0 | 0 | 8 | 4 | 17 | 0 | 1 | 0 | 30 | faveur, bienveillance | É.-A. | N/D |
| χαριτόω | charitoō | Verbe | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | gratifier | É.-A. | N/D |
| Χαρράν | Charran | N. fem | 0 | 0 | 0 | 0 | 2 | 0 | 0 | 0 | 2 | Charan | É.-A. | N/D |
| χάρτης | chartēs | N. masc | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 1 | papier | N.T. | N/D |
| χάσμα | chasma | N. neutre | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | abîme | N.T. | N/D |
| χεῖλος | cheilos | N. neutre | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 2 | lèvres | É.-A. | N/D |
| χειμάζω | cheimazō | Verbe | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 1 | être battu par la tempête | N.T. | N/D |
| χείμαρρος | cheimarros | N. masc | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | torrent | N.T. | N/D |
| χειμών | cheimōn | N. masc | 2 | 1 | 0 | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | 5 | hiver, tempête | É.-A. | N/D |
| χείρ | cheir | N. fem | 24 | 26 | 26 | 15 | 45 | 1 | 0 | 0 | 137 | main | É.-A. | Lc 1, 66 |
| χειραγωγέω | cheiragōgeō | Verbe | 0 | 0 | 0 | 0 | 2 | 0 | 0 | 0 | 2 | conduire par la main | É.-A. | N/D |
| χειραγωγός | cheiragōgos | N. masc | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 1 | guide par la main | Bible | N/D |
| χειροποίητος | cheiropoiētos | Adj. | 0 | 1 | 0 | 0 | 2 | 0 | 0 | 0 | 3 | fait de main d'homme | É.-A. | N/D |
| χειροτονέω | cheirotoneō | Verbe | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 1 | désigner | É.-A. | N/D |
| χείρων | cheirōn | Adj. | 3 | 2 | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 7 | pire | É.-A. | N/D |
| χήρα | chēra | N. fem | 0 | 3 | 9 | 0 | 3 | 0 | 0 | 0 | 15 | veuve | É.-A. | Mc 12, 40 |
| χιλίαρχος | chiliarchos | N. masc | 0 | 1 | 0 | 1 | 17 | 0 | 0 | 0 | 19 | tribun, officier | É.-A. | N/D |
| χιλιάς | chilias | N. fem | 0 | 0 | 2 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 3 | millier | É.-A. | N/D |
| Χίος | Chios | N. fem | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 1 | Chio | Bible | N/D |
| χιτών | chitōn | N. masc | 2 | 2 | 3 | 2 | 1 | 0 | 0 | 0 | 10 | tunique | N.T. | Gloss. |
| χιών | chiōn | N. fem | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | neige | É.-A. | N/D |
| χλαμύς | chlamys | N. fem | 2 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 2 | chlamyde | É.-A. | N/D |
| χλευάζω | chleuazō | Verbe | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 1 | se moquer | N.T. | N/D |
| χλωρός | chlōros | Adj. | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | vert | É.-A. | N/D |
| χοῖρος | choiros | N. masc | 4 | 4 | 4 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 12 | porc, cochon | É.-A. | N/D |
| χολάω | cholaō | Verbe | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | s'irriter | N.T. | N/D |
| χολή | cholē | N. fem | 1 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 2 | fiel | É.-A. | N/D |
| Χοραζίν | Chorazin | N. fem | 1 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 2 | Chorazin | Bible | Lc 10, 13 |
| χορός | choros | N. masc | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | danse | N.T. | N/D |
| χορτάζω | chortazō | Verbe | 4 | 4 | 4 | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | 14 | rassasier | É.-A. | N/D |
| χόρτος | chortos | N. masc | 3 | 2 | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 7 | herbe | É.-A. | N/D |
| Χουζᾶς | Chouzas | N. masc | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | Chouza | Bible | N/D |
| χοῦς | chous | N. masc | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | poussière | É.-A. | N/D |
| χράομαι | chraomai | Verbe | 0 | 0 | 0 | 0 | 2 | 0 | 0 | 0 | 2 | faire usage de | É.-A. | N/D |
| χρεία | chreia | N. fem | 6 | 4 | 7 | 4 | 5 | 2 | 0 | 0 | 28 | besoin | É.-A. | N/D |
| χρεωφειλέτης | chreōpheiletēs | N. masc | 0 | 0 | 2 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 2 | débiteur | Bible | N/D |
| χρῄζω | chrēzō | Verbe | 1 | 0 | 2 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 3 | avoir besoin | É.-A. | N/D |
| χρῆμα | chrēma | N. neutre | 0 | 1 | 1 | 0 | 4 | 0 | 0 | 0 | 6 | argent | É.-A. | N/D |
| χρηματίζω | chrēmatizō | Verbe | 2 | 0 | 1 | 0 | 2 | 0 | 0 | 0 | 5 | faire/recevoir une révélation | Bible | Mt 2, 11 |
| χρηστός | chrēstos | Adj. | 1 | 0 | 2 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 3 | bienfaisant, plaisant, bon | Bible | N/D |
| χρῖσμα | chrisma | N. neutre | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 3 | 0 | 0 | 3 | onction | É.-A. | N/D |
| χριστιανός | christianos | N. masc | 0 | 0 | 0 | 0 | 2 | 0 | 0 | 0 | 2 | chrétien | É.-A. | N/D |
| Χριστός | Christos | N. masc | 16 | 7 | 12 | 19 | 25 | 8 | 3 | 0 | 90 | oint, christ | É.-A. | Mt 2, 4 |
| χρίω | chriō | Verbe | 0 | 0 | 1 | 0 | 2 | 0 | 0 | 0 | 3 | oindre | É.-A. | N/D |
| χρονίζω | chronizō | Verbe | 2 | 0 | 2 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 4 | tarder | É.-A. | N/D |
| χρόνος | chronos | N. masc | 3 | 2 | 7 | 4 | 17 | 0 | 0 | 0 | 33 | temps | É.-A. | Mt 2, 7 |
| χρονοτριβέω | chronotribeō | Verbe | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 1 | perdre du temps | Bible | N/D |
| χρυσίον | chrysion | N. neutre | 0 | 0 | 0 | 0 | 2 | 0 | 0 | 0 | 2 | pièce d'or | É.-A. | N/D |
| χρυσός | chrysos | N. masc | 5 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 6 | or | N.T. | Mt 2, 11 |
| χρώς | chrōs | N. masc | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 1 | peau | N.T. | N/D |
| χωλός | chōlos | Adj. | 5 | 1 | 3 | 1 | 3 | 0 | 0 | 0 | 13 | estropié | É.-A. | N/D |
| χώρα | chōra | N. fem | 3 | 4 | 9 | 3 | 8 | 0 | 0 | 0 | 27 | contrée, terre, campagne | N.T. | Mt 2, 12 |
| χωρέω | chōreō | Verbe | 4 | 1 | 0 | 3 | 0 | 0 | 0 | 0 | 8 | faire place | É.-A. | N/D |
| χωρίζω | chōrizō | Verbe | 1 | 1 | 0 | 0 | 3 | 0 | 0 | 0 | 5 | séparer, éloigner | N.T. | Mc 10, 9 |
| χωρίον | chōrion | N. neutre | 1 | 1 | 0 | 1 | 7 | 0 | 0 | 0 | 10 | terrain | É.-A. | N/D |
| χωρίς | chōris | Adv. | 3 | 1 | 1 | 3 | 0 | 0 | 0 | 0 | 8 | séparément | É.-A. | N/D |
| χῶρος | chōros | N. masc | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 1 | nord-ouest | N.T. | N/D |
| Introduction
|