|
Le verbe prosphōneō (adresser la parole) dans les évangiles-Actes
(Traduction de la Bible de Jérusalem avec quelques modifications pour un sens plus littéral)
Matthieu
| 11, 16 | "Mais à qui vais-je comparer cette génération? Elle ressemble à des gamins qui, assis sur les places, adressent la parole (prosphōneō) à d'autres, |
Luc
| 6, 13 | Lorsqu'il fit jour, il adressa la parole (prosphōneō) à ses disciples et il en choisit douze, qu'il nomma apôtres: |
| 7, 32 | Ils ressemblent à ces gamins qui sont assis sur une place et s'adresse la parole (prosphōneō) les uns les autres, en disant: Nous vous avons joué de la flûte, et vous n'avez pas dansé! Nous avons entonné un chant funèbre, et vous n'avez pas pleuré! |
| 13, 12 | La voyant, Jésus adressa la parole (prosphōneō) et lui dit: "Femme, te voilà délivrée de ton infirmité"; |
| 23, 20 | De nouveau Pilate leur adressa la parole (prosphōneō), voulant relâcher Jésus. |
Actes
| 21, 40 | La permission accordée, Paul, debout sur les degrés, fit de la main signe au peuple. Il se fit un grand silence. Alors il leur adressa la parole (prosphōneō) en langue hébraïque. |
| 22, 2 | Quand ils entendirent qu'il leur adressait la parole (prosphōneō) en langue hébraïque, leur silence se fit plus profond. Il poursuivit: |
|
|