|
Le nom syngenēs (parent) dans la Bible
(Traduction de la Bible de Jérusalem)
Légende:
Couleur bleue : syngenēs = terme général pour désigner la famille élargie et apparaît souvent dans l'espression: parents et amis
Couleur rouge : syngenēs = gens de la même race, du même clan
Couleur vert : syngenēs = tante ou oncle
Couleur fuchsia : syngenēs = père et mère
Luc
1, 36 | Et voici quÉlisabeth, ta parente (syngenēs), vient, elle aussi, de concevoir un fils dans sa vieillesse, et elle en est à son sixième mois, elle quon appelait la stérile; |
1, 58 | Ses voisins et ses proches (syngenēs) apprirent que le Seigneur avait fait éclater sa miséricorde à son égard, et ils sen réjouissaient avec elle. |
2, 44 | Le croyant dans la caravane, ils firent une journée de chemin, puis ils se mirent à le rechercher parmi leurs parents (syngenēs) et connaissances. |
14, 12 | Puis il disait à celui qui lavait invité: "Lorsque tu donnes un déjeuner ou un dîner, ne convie ni tes amis, ni tes frères, ni tes parents (syngenēs), ni de riches voisins, de peur queux aussi ne tinvitent à leur tour et quon ne te rende la pareille. |
21, 16 | Vous serez livrés même par vos père et mère, vos frères, vos proches (syngenēs) et vos amis; on fera mourir plusieurs dentre vous, |
Marc
6, 4 | Et Jésus leur disait: "Un prophète nest méprisé que dans sa patrie, dans sa parenté (syngenēs) et dans sa maison." |
Jean
18, 26 | Un des serviteurs du grand prêtre, un parent (syngenēs) de celui à qui Pierre avait tranché loreille, dit: "Ne tai-je pas vu dans le jardin avec lui?" |
Actes des Apôtres
10, 24 | Il entra dans Césarée le jour suivant. Corneille les attendait et avait réuni ses parents (syngenēs) et ses amis intimes. |
Épitre aux Romains
9, 3 | Car je souhaiterais dêtre moi-même anathème, séparé du Christ, pour mes frères, ceux de ma race (syngenēs) selon la chair, |
16, 7 | Saluez Andronicus et Junias, mes parents (syngenēs) et mes compagnons de captivité: ce sont des apôtres marquants qui mont précédé dans le Christ. |
16, 11 | Saluez Hérodion, mon parent (syngenēs); saluez les membres de la maison de Narcisse dans le Seigneur. |
16, 21 | Timothée, mon coopérateur, vous salue, ainsi que Lucius, Jason et Sosipatros, mes parents (syngenēs). |
Lévitique (LXX)
18, 14 | Tu ne mettras pas à découvert la nudité du frère de ton père, et tu nauras pas commerce avec sa femme ; car elle est ta tante (syngenēs). |
20, 20 | Si quelquun a commerce avec sa tante (syngenēs), il met a découvert la nudité de son oncle (syngenēs), ils mourront lun et lautre sans enfants. |
25, 45 | Comme aussi des fils des étrangers demeurant parmi vous : vous les achèterez deux et de leurs clans (syngenēs) qui seront sur votre terre, pour être votre propriété. |
2 Samuel (LXX)
3, 39 | Et que, pour moi, je ne suis encore que comme un parent (syngenēs , un vassal de roi ? Les fils de Sarvia sont plus durs que moi. Que le Seigneur traite, selon leur méchanceté, ceux qui font le mal. |
Ézéchiel (LXX)
22, 6 | Voilà que les princes de la maison dIsraël, chacun avec sa famille (syngenēs), ont conspiré en toi, afin de verser le sang. |
Daniel grec
13, 30 | Elle vint, ainsi que ses parents (syngenēs), ses enfants et tous ses proches. |
13, 63 | Quant à Helkias et sa femme, ils louèrent Dieu au sujet de leur fille Suzanne, avec Joakim son mari et tous leurs proches (syngenēs), de ce quil ne sétait rien trouvé en elle dinconvenant. |
1 Esdras
3, 7 | Il siégera comme second après Darius en raison de sa sagesse et sera nommé parent (syngenēs) de Darius. » |
4, 42 | Le roi dit à Zorobabel : « Demande ce que tu veux, au-delà même de ce qui est écrit, nous te le donnerons, puisque tu as été reconnu le plus sage, et tu siégeras à mon côté et seras appelé mon parent (syngenēs). » |
Tobie
3, 15 | Je nai sali ni mon nom ni le nom de mon père sur la terre où je suis déportée. Je suis la fille unique de mon père, il na pas dautre enfant pour hériter de lui ; il na non plus ni frère auprès de lui, ni parent (syngenēs) pour lequel je devrais me garder comme épouse. Jai déjà perdu sept maris : pourquoi devrais-je vivre encore ? Mais sil ne te plaît pas de me faire mourir, alors, Seigneur, prête loreille à linsulte qui mest faite. » |
6, 11 | Lange dit au jeune homme : Frère, nous passerons cette nuit chez Raguel, c'est un parent (syngenēs) à toi, et a une fille quon appelle Sara. |
Siracide
41, 22 | darrêter ton regard sur une prostituée, de repousser ton compatriote (syngenēs) |
1 Maccabées
10, 89 | Et il lui envoya une agrafe dor, comme cest la coutume den donner aux parents (syngenēs) des rois ; il lui donna de plus Accaron et tout son territoire, pour quil la possédât en propre. |
11, 31 | Nous vous avons envoyé une copie de la lettre que nous avons écrite à Lasthénès, notre parent (syngenēs), relativement à vous, afin que vous en fussiez informés. |
2 Maccabées
5, 6 | Jason se livrait sans ménagement au massacre de ses propres concitoyens, sans songer que le succès remporté sur ses frères de race (syngenēs) était le plus grand des revers, simaginant remporter des trophées sur des ennemis et non sur des compatriotes. |
8, 1 | Or Judas Maccabée et ses compagnons, sintroduisant secrètement dans les villages, appelaient à eux leurs frères de race (syngenēs) et, sadjoignant ceux qui étaient restés fidèles au judaïsme, ils en rassemblèrent près de six mille |
11, 1 | Très peu de temps après, Lysias, tuteur et parent (syngenēs) du roi, à la tête des affaires du royaume, très affecté par les derniers événements, (voir 11, 22 : Le roi Antiochus à son frère Lysias, salut !) |
11, 35 | Ce que Lysias, parent (syngenēs) du roi, vous a accordé, nous vous laccordons aussi nous-mêmes. |
12, 39 | Le lendemain, on vint trouver Judas au temps où la nécessité sen imposait pour relever les corps de ceux qui étaient tombés et les inhumer avec leurs proches (syngenēs) dans le tombeau de leurs pères. |
15, 18 | car linquiétude au sujet des femmes et des enfants, des frères et des proches (syngenēs), comptait peu pour eux, alors que la plus grande et la première des craintes était pour le temple consacré. |
3 Maccabées
5, 39 | Mais les parents (syngenēs) du roi couchés à la même table, étonnés de linconstance de ses projets, lui firent remarquer : |
5, 44 | Là-dessus, les parents (syngenēs) et les amis du roi, pleins de joie, se dispersèrent pour disposer en toute confiance des troupes à des endroits les plus appropriés de la ville afin dassurer la surveillance. |
5, 49 | persuadés que cétait pour eux le dernier moment de leur vie et la fin de linsupportable attente, se mirent à pleurer et à se lamenter, sembrassant les uns les autres, serrant les proches (syngenēs) dans leurs bras et se jetant à leur cou, parents et enfants, mères et filles, certaines avec des nouveau-nés pendus à leur sein, tétant une dernière goutte de lait. |
|
|