Various translations of Luke 6: 39-45


New Revised Standard Version (1989)New American Bible (1970)American Standard Version (1901)Jerusalem Bible - Reader's Edition (1966)New International Version (1978)King James (1611)
39 He also told them a parable: "Can a blind person guide a blind person? Will not both fall into a pit?39 And he told them a parable, "Can a blind person guide a blind person? Will not both fall into a pit? 39 And he spake also a parable unto them, Can the blind guide the blind? shall they not both fall into a pit?39 He also told a parable to them, "Can one blind man guide another? Surely both will fall into a pit?39 He also told them this parable: "Can the blind lead the blind? Will they not both fall into a pit?39 And he spake a parable unto them, Can the blind lead the blind? shall they not both fall into the ditch?
40 A disciple is not above the teacher, but everyone who is fully qualified will be like the teacher.40 No disciple is superior to the teacher; but when fully trained, every disciple will be like his teacher. 40 The disciple is not above his teacher: but every one when he is perfected shall be as his teacher.40 The disciple is not superior to his teacher; the fully trained disciple will always be like his teacher.40 The student is not above the teacher, but everyone who is fully trained will be like their teacher.40 The disciple is not above his master: but every one that is perfect shall be as his master.
41 Why do you see the speck in your neighbor's eye, but do not notice the log in your own eye?41 Why do you notice the splinter in your brother's eye, but do not perceive the wooden beam in your own?41 And why beholdest thou the mote that is in thy brother's eye, but considerest not the beam that is in thine own eye?41 Why do you observe the splinter in your brother's eye and never notice the plank in your own?41 "Why do you look at the speck of sawdust in your brother's eye and pay no attention to the plank in your own eye?41 And why beholdest thou the mote that is in thy brother's eye, but perceivest not the beam that is in thine own eye?
42 Or how can you say to your neighbor, 'Friend, let me take out the speck in your eye,' when you yourself do not see the log in your own eye? You hypocrite, first take the log out of your own eye, and then you will see clearly to take the speck out of your neighbor's eye. 42 How can you say to your brother, 'Brother, let me remove that splinter in your eye,' when you do not even notice the wooden beam in your own eye? You hypocrite! Remove the wooden beam from your eye first; then you will see clearly to remove the splinter in your brother's eye.42 Or how canst thou say to thy brother, Brother, let me cast out the mote that is in thine eye, when thou thyself beholdest not the beam that is in thine own eye? Thou hypocrite, cast out first the beam out of thine own eye, and then shalt thou see clearly to cast out the mote that is in thy brother's eye.42 How can you say to your brother, 'Brother, let me take out the splinter that is in your eye,' when you cannot see the plank in your own? Hypocrite! Take the plank out of your own eye first, and then you will sec clearly enough to take out the splinter that is in your brother's eye.42 How can you say to your brother, 'Brother, let me take the speck out of your eye,' when you yourself fail to see the plank in your own eye? You hypocrite, first take the plank out of your eye, and then you will see clearly to remove the speck from your brother's eye.42 Either how canst thou say to thy brother, Brother, let me pull out the mote that is in thine eye, when thou thyself beholdest not the beam that is in thine own eye? Thou hypocrite, cast out first the beam out of thine own eye, and then shalt thou see clearly to pull out the mote that is in thy brother's eye.
43 "No good tree bears bad fruit, nor again does a bad tree bear good fruit;43 "A good tree does not bear rotten fruit, nor does a rotten tree bear good fruit.43 For there is no good tree that bringeth forth corrupt fruit; nor again a corrupt tree that bringeth forth good fruit.43 "There is no sound tree that produces rotten fruit, nor again a rotten tree that produces sound fruit.43 "No good tree bears bad fruit, nor does a bad tree bear good fruit.43 For a good tree bringeth not forth corrupt fruit; neither doth a corrupt tree bring forth good fruit.
44 for each tree is known by its own fruit. Figs are not gathered from thorns, nor are grapes picked from a bramble bush.44 For every tree is known by its own fruit. For people do not pick figs from thornbushes, nor do they gather grapes from brambles.44 For each tree is known by its own fruit. For of thorns men do not gather figs, nor of a bramble bush gather they grapes.44 For every tree can be told by its own fruit : people do not pick figs from thorns, nor gather grapes from brambles.44 Each tree is recognized by its own fruit. People do not pick figs from thornbushes, or grapes from briers.44 For every tree is known by his own fruit. For of thorns men do not gather figs, nor of a bramble bush gather they grapes.
45 The good person out of the good treasure of the heart produces good, and the evil person out of evil treasure produces evil; for it is out of the abundance of the heart that the mouth speaks.45 A good person out of the store of goodness in his heart produces good, but an evil person out of a store of evil produces evil; for from the fullness of the heart the mouth speaks.45 The good man out of the good treasure of his heart bringeth forth that which is good; and the evil man out of the evil treasure bringeth forth that which is evil: for out of the abundance of the heart his mouth speaketh.45 A good man draws what is good from the store of goodness in his heart; a bad man draws what is bad from the store of badness. For a man's words flow out of what fills his heart.45 A good man brings good things out of the good stored up in his heart, and an evil man brings evil things out of the evil stored up in his heart. For the mouth speaks what the heart is full of.45 A good man out of the good treasure of his heart bringeth forth that which is good; and an evil man out of the evil treasure of his heart bringeth forth that which is evil: for of the abundance of the heart his mouth speaketh.