Various translations of John 6: 41-51


New Revised Standard Version (1989)New American Bible (1970)American Standard Version (1901)Jerusalem Bible - Reader's Edition (1966)New International Version (1978)King James (1611)
41 Then the Jews began to complain about him because he said, "I am the bread that came down from heaven." 41 The Jews murmured about him because he said, "I am the bread that came down from heaven,"41 The Jews therefore murmured concerning him, because he said, I am the bread which came down out of heaven.41 Meanwhile the Jews were complaining to each other about him, because he had said, "I am the bread that came down from heaven." 41 At this the Jews there began to grumble about him because he said, "I am the bread that came down from heaven." 41 The Jews then murmured at him, because he said, I am the bread which came down from heaven.
42 They were saying, "Is not this Jesus, the son of Joseph, whose father and mother we know? How can he now say, 'I have come down from heaven'?" 42 and they said, "Is this not Jesus, the son of Joseph? Do we not know his father and mother? Then how can he say, 'I have come down from heaven'?"42 And they said, Is not this Jesus, the son of Joseph, whose father and mother we know? how doth he now say, I am come down out of heaven?42 "Surely this is Jesus son of Joseph," they said. "We know his father and mother. How can he now say, 'I have come down from heaven?' " 42 They said, "Is this not Jesus, the son of Joseph, whose father and mother we know? How can he now say, 'I came down from heaven'?"42 And they said, Is not this Jesus, the son of Joseph, whose father and mother we know? how is it then that he saith, I came down from heaven?
43 Jesus answered them, "Do not complain among yourselves. 43 Jesus answered and said to them, "Stop murmuring among yourselves.43 Jesus answered and said unto them, Murmur not among yourselves.43 Jesus said in reply, "Stop complaining to each other. 43 "Stop grumbling among yourselves," Jesus answered. 43 Jesus therefore answered and said unto them, Murmur not among yourselves.
44 No one can come to me unless drawn by the Father who sent me; and I will raise that person up on the last day. 44 No one can come to me unless the Father who sent me draw him, and I will raise him on the last day.44 No man can come to me, except the Father that sent me draw him: and I will raise him up in the last day.44 "No one can come to me unless he is drawn by the Father who sent me, and I will raise him up at the last day. 44 "No one can come to me unless the Father who sent me draws them, and I will raise them up at the last day. 44 No man can come to me, except the Father which hath sent me draw him: and I will raise him up at the last day.
45 It is written in the prophets, 'And they shall all be taught by God.' Everyone who has heard and learned from the Father comes to me. 45 It is written in the prophets: 'They shall all be taught by God.' Everyone who listens to my Father and learns from him comes to me.45 It is written in the prophets, And they shall all be taught of God. Every one that hath heard from the Father, and hath learned, cometh unto me.45 It is written in the prophets: They will all be taught by God, and to hear the teaching of the Father, and learn from it, is to come to me. 45 It is written in the Prophets: 'They will all be taught by God.' Everyone who has heard the Father and learned from him comes to me. 45 It is written in the prophets, And they shall be all taught of God. Every man therefore that hath heard, and hath learned of the Father, cometh unto me.
46 Not that anyone has seen the Father except the one who is from God; he has seen the Father. 46 Not that anyone has seen the Father except the one who is from God; he has seen the Father.46 Not that any man hath seen the Father, save he that is from God, he hath seen the Father.46 Not that anybody has seen the Father, except the one who comes from God: he has seen the Father. 46 No one has seen the Father except the one who is from God; only he has seen the Father. 46 Not that any man hath seen the Father, save he which is of God, he hath seen the Father.
47 Very truly, I tell you, whoever believes has eternal life. 47 Amen, amen, I say to you, whoever believes has eternal life.47 Verily, verily, I say unto you, He that believeth hath eternal life.47 I tell you most solemnly, everybody who believes has eternal life. 47 Very truly I tell you, the one who believes has eternal life. 47 Verily, verily, I say unto you, He that believeth on me hath everlasting life.
48 I am the bread of life. 48 I am the bread of life.48 I am the bread of life.48 I am the bread of life. 48 I am the bread of life. 48 I am that bread of life.
49 Your ancestors ate the manna in the wilderness, and they died. 49 Your ancestors ate the manna in the desert, but they died;49 Your fathers ate the manna in the wilderness, and they died.49 Your fathers ate the manna in the desert and they are dead; 49 Your ancestors ate the manna in the wilderness, yet they died. 49 Your fathers did eat manna in the wilderness, and are dead.
50 This is the bread that comes down from heaven, so that one may eat of it and not die. 50 this is the bread that comes down from heaven so that one may eat it and not die.50 This is the bread which cometh down out of heaven, that a man may eat thereof, and not die.50 but this is the bread that comes down from heaven, so that a man may eat it and not die. 50 But here is the bread that comes down from heaven, which anyone may eat and not die. 50 This is the bread which cometh down from heaven, that a man may eat thereof, and not die.
51 I am the living bread that came down from heaven. Whoever eats of this bread will live forever; and the bread that I will give for the life of the world is my flesh."51 I am the living bread that came down from heaven; whoever eats this bread will live forever; and the bread that I will give is my flesh for the life of the world."51 I am the living bread which came down out of heaven: if any man eat of this bread, he shall live for ever: yea and the bread which I will give is my flesh, for the life of the world51 I am the living bread which has come down from heaven. Anyone who eats this bread will live for ever; and the bread that I shall give is my flesh, for the life of the world."51 I am the living bread that came down from heaven. Whoever eats this bread will live forever. This bread is my flesh, which I will give for the life of the world."51 I am the living bread which came down from heaven: if any man eat of this bread, he shall live for ever: and the bread that I will give is my flesh, which I will give for the life of the world.