|
L'expression egō eimi (moi, je suis) chez Jean
(Traduction de la Bible de Jérusalem)
| 1, 20 | Il confessa, il ne nia pas, il confessa: "Je ne suis (egō eimi) pas le Christ" -- |
| 1, 27 | celui qui vient derrière moi, dont je ne suis (egō eimi) pas digne de dénouer la courroie de sandale." |
| 3, 28 | Vous-mêmes, vous m'êtes témoins que j'ai dit: Je ne suis (egō eimi) pas le Christ, mais je suis envoyé devant lui. |
| 4, 26 | Jésus lui dit: "Je le suis (egō eimi), moi qui te parle." |
| 6, 20 | Mais il leur dit: "C'est moi (egō eimi). N'ayez pas peur." |
| 6, 35 | Jésus leur dit: "Je suis (egō eimi) le pain de vie. Qui vient à moi n'aura jamais faim; qui croit en moi n'aura jamais soif. |
| 6, 41 | Les Juifs alors se mirent à murmurer à son sujet, parce qu'il avait dit: "Je suis (egō eimi) le pain descendu du ciel." |
| 6, 48 | Je suis (egō eimi) le pain de vie. |
| 6, 51 | Je suis (egō eimi) le pain vivant, descendu du ciel. Qui mangera ce pain vivra à jamais. Et même, le pain que je donnerai, c'est ma chair pour la vie du monde." |
| 7, 34 | Vous me chercherez, et ne me trouverez pas; et où je suis (egō eimi), vous ne pouvez pas venir." |
| 7, 36 | Que signifie cette parole qu'il a dite: Vous me chercherez et ne me trouverez pas; et où je suis (egō eimi), vous ne pouvez pas venir?" |
| 8, 12 | De nouveau Jésus leur adressa la parole et dit: "Je suis (egō eimi) la lumière du monde. Qui me suit ne marchera pas dans les ténèbres, mais aura la lumière de la vie." |
| 8, 18 | Je suis (egō eimi) à moi-même mon propre témoin, et pour moi témoigne le Père qui m'a envoyé." |
| 8, 23 | Et il leur disait: "Vous, vous êtes d'en bas; moi, je suis (egō eimi) d'en haut. Vous, vous êtes de ce monde; moi, je ne suis (egō eimi) pas de ce monde. |
| 8, 24 | Je vous ai donc dit que vous mourrez dans vos péchés. Car si vous ne croyez pas que Je Suis (egō eimi), vous mourrez dans vos péchés." |
| 8, 28 | Jésus leur dit donc: "Quand vous aurez élevé le Fils de l'homme, alors vous saurez que Je Suis (egō eimi) et que je ne fais rien de moi-même, mais je dis ce que le Père m'a enseigné, |
| 8, 58 | Jésus leur dit: "En vérité, en vérité, je vous le dis, avant qu'Abraham existât, Je Suis. (egō eimi)." |
| 9, 9 | Les uns disaient: "C'est lui." D'autres disaient: "Non, mais il lui ressemble." Lui disait: "C'est moi (egō eimi)." |
| 10, 7 | Alors Jésus dit à nouveau: "En vérité, en vérité, je vous le dis, je suis (egō eimi) la porte des brebis. |
| 10, 9 | Je suis (egō eimi) la porte. Si quelqu'un entre par moi, il sera sauvé; il entrera et sortira, et trouvera un pâturage. |
| 10, 11 | Je suis (egō eimi) le bon pasteur; le bon pasteur donne sa vie pour ses brebis. |
| 10, 14 | Je suis (egō eimi) le bon pasteur; je connais mes brebis et mes brebis me connaissent, |
| 11, 25 | Jésus lui dit: "Je suis (egō eimi) la résurrection. Qui croit en moi, même s'il meurt, vivra; |
| 12, 26 | Si quelqu'un me sert, qu'il me suive, et où je suis (egō eimi), là aussi sera mon serviteur. Si quelqu'un me sert, mon Père l'honorera. |
| 13, 19 | Je vous le dis, dès à présent, avant que la chose n'arrive, pour qu'une fois celle-ci arrivée, vous croyiez que Je Suis. (egō eimi). |
| 14, 3 | Et quand je serai allé et que je vous aurai préparé une place, à nouveau je viendrai et je vous prendrai près de moi, afin que, là où je suis (egō eimi), vous aussi, vous soyez. |
| 14, 6 | Jésus lui dit: "Je suis (egō eimi) le Chemin, la Vérité et la Vie. Nul ne vient au Père que par moi. |
| 15, 1 | "Je suis (egō eimi) la vigne véritable et mon Père est le vigneron. |
| 15, 5 | Je suis (egō eimi) la vigne; vous, les sarments. Celui qui demeure en moi, et moi en lui, celui-là porte beaucoup de fruit; car hors de moi vous ne pouvez rien faire. |
| 17, 14 | Je leur ai donné ta parole et le monde les a haïs, parce qu'ils ne sont pas du monde, comme moi je ne suis (egō eimi) pas du monde. |
| 17, 16 | Ils ne sont pas du monde, comme moi je ne suis (egō eimi) pas du monde. |
| 17, 24 | Père, ceux que tu m'as donnés, je veux que là où je suis (egō eimi), eux aussi soient avec moi, afin qu'ils contemplent ma gloire, que tu m'as donnée parce que tu m'as aimé avant la fondation du monde. |
| 18, 5 | Ils lui répondirent: "Jésus le Nazôréen." Il leur dit: "C'est moi (egō eimi)." Or Judas, qui le livrait, se tenait là, lui aussi, avec eux. |
| 18, 6 | Quand Jésus leur eut dit: "C'est moi (egō eimi)", ils reculèrent et tombèrent à terre. |
| 18, 8 | Jésus répondit: "Je vous ai dit que c'est moi (egō eimi). Si donc c'est moi que vous cherchez, laissez ceux-là s'en aller": |
| 18, 35 | Pilate répondit: "Est-ce que je suis (egō eimi) Juif, moi? Ta nation et les grands prêtres t'ont livré à moi. Qu'as-tu fait?" |
|
|