|
L'expression apokrinomai kai legō (répondre et dire) chez Jean
(Traduction de la Bible de Jérusalem)
1, 48 | Nathanaël lui dit: "D'où me connais-tu?" Jésus lui répondit et dit (apokrinomai kai legō) : "Avant que Philippe t'appelât, quant tu étais sous le figuier, je t'ai vu." |
1, 50 | Jésus lui répondit et dit (apokrinomai kai legō) : "Parce que je t'ai dit: Je t'ai vu sous le figuier, tu crois! Tu verras mieux encore." |
2, 18 | Alors les Juifs répondirent et lui dirent (apokrinomai kai legō) : "Quel signe nous montres-tu pour agir ainsi?" |
2, 19 | Jésus leur répondit et dit (apokrinomai kai legō) : "Détruisez ce sanctuaire et en trois jours je le relèverai." |
3, 3 | Jésus lui répondit et dit (apokrinomai kai legō) : "En vérité, en vérité, je te le dis, à moins de naître d'en haut, nul ne peut voir le Royaume de Dieu." |
3, 9 | Nicodème lui répondit et dit (apokrinomai kai legō) : "Comment cela peut-il se faire?" |
3, 27 | Jean répondit et dit (apokrinomai kai legō) : "Un homme ne peut rien recevoir, si cela ne lui a été donné du ciel. |
4, 10 | Jésus lui répondit et dit (apokrinomai kai legō) : "Si tu savais le don de Dieu et qui est celui qui te dit: Donne-moi à boire, c'est toi qui l'aurais prié et il t'aurait donné de l'eau vive." |
4, 13 | Jésus lui répondit et dit (apokrinomai kai legō) : "Quiconque boit de cette eau aura soif à nouveau; |
4, 17 | La femme lui répondit et dit (apokrinomai kai legō) : "Je n'ai pas de mari." Jésus lui dit: "Tu as bien fait de dire: Je n'ai pas de mari, |
5, 19 | Donc, Jésus leur répondit et dit (apokrinomai kai legō) : "En vérité, en vérité, je vous le dis, le Fils ne peut rien faire de lui-même, qu'il ne le voie faire au Père; ce que fait celui-ci, le Fils le fait pareillement. |
6, 29 | Jésus leur répondit et dit (apokrinomai kai legō) : "L'oeuvre de Dieu, c'est que vous croyiez en celui qu'il a envoyé." |
6, 43 | Jésus leur répondit et dit (apokrinomai kai legō) : "Ne murmurez pas entre vous. |
7, 16 | Jésus leur répondit et dit (apokrinomai kai legō) : "Ma doctrine n'est pas de moi, mais de celui qui m'a envoyé. |
7, 21 | Jésus leur répondit et dit (apokrinomai kai legō) : "Pour une seule oeuvre que j'ai faite, vous voilà tous étonnés. |
7, 52 | Ils lui répondirent et lui dirent (apokrinomai kai legō) : "Es-tu de la Galilée, toi aussi? Etudie! Tu verras que ce n'est pas de la Galilée que surgit le prophète." |
8, 14 | Jésus leur répondit et dit (apokrinomai kai legō) : "Bien que je me rende témoignage à moi-même, mon témoignage est valable, parce que je sais d'où je suis venu et où je vais; mais vous, vous ne savez pas d'où je viens ni où je vais. |
8, 39 | Ils lui répondirent et lui dirent (apokrinomai kai legō) : "Notre père, c'est Abraham." Jésus leur répondit et dit (apokrinomai kai legō) : "Si vous êtes enfants d'Abraham, faites les oeuvres d'Abraham. |
8, 48 | Les Juifs lui répondirent: "N'avons-nous pas raison de dire que tu es un Samaritain et que tu as un démon?" |
9, 20 | Ses parents répondirent et lui dirent (apokrinomai kai legō) : "Nous savons que c'est notre fils et qu'il est né aveugle. |
9, 30 | L'homme leur répondit et dit (apokrinomai kai legō) : "C'est bien là l'étonnant: que vous ne sachiez pas d'où il est, et qu'il m'ait ouvert les yeux. |
9, 34 | Ils lui répondirent et lui dirent (apokrinomai kai legō) : "De naissance tu n'es que péché et tu nous fais la leçon!" Et ils le jetèrent dehors. |
9, 36 | Il répondit et dit (apokrinomai kai legō) : "Et qui est-il, Seigneur, que je croie en lui?" |
12, 30 | Jésus répondit et dit (apokrinomai kai legō) : "Ce n'est pas pour moi qu'il y a eu cette voix, mais pour vous. |
13, 7 | Jésus lui répondit et dit (apokrinomai kai legō) : "Ce que je fais, tu ne le sais pas à présent; par la suite tu comprendras." |
14, 23 | Jésus lui répondit et dit (apokrinomai kai legō) : "Si quelqu'un m'aime, il gardera ma parole, et mon Père l'aimera et nous viendrons vers lui et nous nous ferons une demeure chez lui. |
18, 30 | Ils lui répondirent et lui dirent (apokrinomai kai legō) : "Si ce n'était pas un malfaiteur, nous ne te l'aurions pas livré." |
20, 28 | Thomas lui répondit et dit (apokrinomai kai legō) : "Mon Seigneur et mon Dieu!" |
|
|