Le verbe anagō (mener en haut) dans les évangiles-Actes

(Traduction de la Bible de Jérusalem avec des modifications pour un sens plus littéral)


Matthieu

4, 1Alors Jésus fut mené en haut (anagō) au désert par l'Esprit, pour être tenté par le diable.

Luc

2, 22Et lorsque furent accomplis les jours pour leur purification, selon la loi de Moïse, ils le menèrent en haut (anagō) à Jérusalem pour le présenter au Seigneur,
4, 5Le menant en haut (anagō), le diable lui montra en un instant tous les royaumes de l'univers
8, 22Or il advint, un jour, qu'il monta en barque ainsi que ses disciples, et il leur dit: "Passons sur l'autre rive du lac." Et ils menèrent en haut (anagō) [prirent la mer].

Actes

7, 41Ils fabriquèrent un veau en ces jours-là et menèrent en haut (anagō) [offrirent] un sacrifice à l'idole, et ils célébraient joyeusement l'oeuvre de leurs mains.
9, 39Pierre partit tout de suite avec eux. Aussitôt arrivé, on le mena en haut (anagō) à la chambre haute, où toutes les veuves en pleurs s'empressèrent autour de lui, lui montrant les tuniques et les manteaux que faisait Dorcas lorsqu'elle était avec elles.
12, 4Il le fit saisir et jeter en prison, le donnant à garder à quatre escouades de quatre soldats; il voulait le mener en haut (anagō) [faire comparaître] devant le peuple après la Pâque.
13, 13De Paphos, étant menés en haut (anagō) [ayant pris la mer], Paul et ses compagnons gagnèrent Pergé, en Pamphylie. Mais Jean les quitta pour retourner à Jérusalem.
16, 11Étant menés en haut (anagō) [ayant pris la mer] à Troas, nous cinglâmes droit sur Samothrace, et le lendemain sur Néapolis,
16, 34Il les fit alors mener en haut (anagō) dans sa maison, dressa la table, et il se réjouit avec tous les siens d'avoir cru en Dieu.
18, 21mais, en prenant congé d'eux, il leur dit: "Je reviendrai chez vous une autre fois, s'il plaît à Dieu." Et il fut mené en haut (anagō) [il prit la mer] à partir d'Éphèse.
20, 3où il passa trois mois. Au moment d'être mené en haut (anagō) [prendre la mer] pour la Syrie, comme les Juifs complotaient contre lui, il décida de repasser par la Macédoine.
20, 13Pour nous, prenant les devants par mer, nous fûmes menés en haut (anagō) [fîmes voile] vers Assos, où nous devions prendre Paul: ainsi en avait-il disposé. Lui-même viendrait par la route.
21, 1Après nous être arrachés d'eux et être menés en haut (anagō) [avoir pris la mer] , nous cinglâmes droit sur Cos; le lendemain nous atteignîmes Rhodes, et de là Patara.
21, 2Ayant trouvé un navire en partance pour la Phénicie, nous y montâmes et fûmes menés en haut (anagō) [nous avons pris la mer].
27, 2Nous montâmes à bord d'un vaisseau d'Adramyttium qui allait partir pour les côtes d'Asie, et nous fûmes menés en haut (anagō) [prîmes la mer]. Il y avait avec nous Aristarque, un Macédonien de Thessalonique.
27, 4De là, étant mené en haut (anagō) [reprenant la mer], nous avons fait route sous Chypre, car les vents nous étaient contraires.
27, 12Comme le port, en outre, se prêtait mal à l'hivernage, la majorité a été d'avis d'être mené en haut (anagō) [reprendre la mer] ; on verrait bien si l'on pouvait atteindre Phénix, un port de Crète, ouvert au sud-ouest et au nord-ouest et y passer l'hiver.
27, 21Il y avait longtemps qu'on n'avait plus mangé: alors Paul, debout au milieu des autres, leur dit: "Il fallait m'écouter, mes amis, et ne pas être mené (anagō) [quitter] à partir de la Crète; on se serait épargné ce péril et ce dommage.
28, 10Ils nous ont donné de multiples marques d'honneur et, quand nous avons été menés en haut (anagō) [pris la mer], ils avaient pourvu à nos besoins.
28, 11Au bout de trois mois, nous fûmes menés (anagō) [prîmes la mer] sur un navire qui avait hiverné dans l'île; c'était un bateau alexandrin, à l'enseigne des Dioscures.