|
Le verbe anagō (mener en haut) dans les évangiles-Actes
(Traduction de la Bible de Jérusalem avec des modifications pour un sens plus littéral)
Matthieu
| 4, 1 | Alors Jésus fut mené en haut (anagō) au désert par l'Esprit, pour être tenté par le diable. |
Luc
| 2, 22 | Et lorsque furent accomplis les jours pour leur purification, selon la loi de Moïse, ils le menèrent en haut (anagō) à Jérusalem pour le présenter au Seigneur, |
| 4, 5 | Le menant en haut (anagō), le diable lui montra en un instant tous les royaumes de l'univers |
| 8, 22 | Or il advint, un jour, qu'il monta en barque ainsi que ses disciples, et il leur dit: "Passons sur l'autre rive du lac." Et ils menèrent en haut (anagō) [prirent la mer]. |
Actes
| 7, 41 | Ils fabriquèrent un veau en ces jours-là et menèrent en haut (anagō) [offrirent] un sacrifice à l'idole, et ils célébraient joyeusement l'oeuvre de leurs mains. |
| 9, 39 | Pierre partit tout de suite avec eux. Aussitôt arrivé, on le mena en haut (anagō) à la chambre haute, où toutes les veuves en pleurs s'empressèrent autour de lui, lui montrant les tuniques et les manteaux que faisait Dorcas lorsqu'elle était avec elles. |
| 12, 4 | Il le fit saisir et jeter en prison, le donnant à garder à quatre escouades de quatre soldats; il voulait le mener en haut (anagō) [faire comparaître] devant le peuple après la Pâque. |
| 13, 13 | De Paphos, étant menés en haut (anagō) [ayant pris la mer], Paul et ses compagnons gagnèrent Pergé, en Pamphylie. Mais Jean les quitta pour retourner à Jérusalem. |
| 16, 11 | Étant menés en haut (anagō) [ayant pris la mer] à Troas, nous cinglâmes droit sur Samothrace, et le lendemain sur Néapolis, |
| 16, 34 | Il les fit alors mener en haut (anagō) dans sa maison, dressa la table, et il se réjouit avec tous les siens d'avoir cru en Dieu. |
| 18, 21 | mais, en prenant congé d'eux, il leur dit: "Je reviendrai chez vous une autre fois, s'il plaît à Dieu." Et il fut mené en haut (anagō) [il prit la mer] à partir d'Éphèse. |
| 20, 3 | où il passa trois mois. Au moment d'être mené en haut (anagō) [prendre la mer] pour la Syrie, comme les Juifs complotaient contre lui, il décida de repasser par la Macédoine. |
| 20, 13 | Pour nous, prenant les devants par mer, nous fûmes menés en haut (anagō) [fîmes voile] vers Assos, où nous devions prendre Paul: ainsi en avait-il disposé. Lui-même viendrait par la route. |
| 21, 1 | Après nous être arrachés d'eux et être menés en haut (anagō) [avoir pris la mer] , nous cinglâmes droit sur Cos; le lendemain nous atteignîmes Rhodes, et de là Patara. |
| 21, 2 | Ayant trouvé un navire en partance pour la Phénicie, nous y montâmes et fûmes menés en haut (anagō) [nous avons pris la mer]. |
| 27, 2 | Nous montâmes à bord d'un vaisseau d'Adramyttium qui allait partir pour les côtes d'Asie, et nous fûmes menés en haut (anagō) [prîmes la mer]. Il y avait avec nous Aristarque, un Macédonien de Thessalonique. |
| 27, 4 | De là, étant mené en haut (anagō) [reprenant la mer], nous avons fait route sous Chypre, car les vents nous étaient contraires. |
| 27, 12 | Comme le port, en outre, se prêtait mal à l'hivernage, la majorité a été d'avis d'être mené en haut (anagō) [reprendre la mer] ; on verrait bien si l'on pouvait atteindre Phénix, un port de Crète, ouvert au sud-ouest et au nord-ouest et y passer l'hiver. |
| 27, 21 | Il y avait longtemps qu'on n'avait plus mangé: alors Paul, debout au milieu des autres, leur dit: "Il fallait m'écouter, mes amis, et ne pas être mené (anagō) [quitter] à partir de la Crète; on se serait épargné ce péril et ce dommage. |
| 28, 10 | Ils nous ont donné de multiples marques d'honneur et, quand nous avons été menés en haut (anagō) [pris la mer], ils avaient pourvu à nos besoins. |
| 28, 11 | Au bout de trois mois, nous fûmes menés (anagō) [prîmes la mer] sur un navire qui avait hiverné dans l'île; c'était un bateau alexandrin, à l'enseigne des Dioscures. |
|
|