|
Le verbe anankazō (contraindre) dans le Nouveau Testament
(Traduction de la Bible de Jérusalem avec quelques modifications)
Matthieu
| 14, 22 | Et aussitôt il contraignit (anankazō) les disciples à monter dans la barque et à le devancer sur l'autre rive, pendant qu'il renverrait les foules. |
Marc
| 6, 45 | Et aussitôt il contraignit (anankazō) ses disciples à monter dans la barque et à prendre les devants vers Bethsaïde, pendant que lui-même renverrait la foule. |
Luc
| 14, 23 | Et le maître dit au serviteur: Va-t-en par les chemins et le long des clôtures, et contrains (anankazō) les gens à entrer, afin que ma maison se remplisse. |
Actes
| 26, 11 | Souvent aussi, parcourant toutes les synagogues, je voulais, par mes sévices, les contraindre (anankazō) à blasphémer et, dans l'excès de ma fureur contre eux, je les poursuivais jusque dans les villes étrangères. |
| 28, 19 | Mais comme les Juifs s'y opposaient, j'ai été contraint (anankazō) d'en appeler à César, sans pourtant vouloir accuser en rien ma nation. |
2 Corinthiens
| 12, 11 | Me voilà devenu insensé! C'est vous qui m'y avez contraint (anankazō). C'était à vous de me recommander. Car je n'ai été en rien inférieur à ces "archiapôtres", bien que je ne sois rien. |
Galates
| 2, 3 | Eh bien! Tite lui-même, mon compagnon qui était grec, ne fut pas contraint (anankazō) de se faire circoncire. |
| 2, 14 | Mais quand je vis qu'ils ne marchaient pas droit selon la vérité de l'Évangile, je dis à Céphas devant tout le monde: "Si toi qui es Juif, tu vis comme les païens, et non à la juive, comment peux-tu contraindre (anankazō) les païens à judaïser? |
| 6, 12 | Des gens désireux de faire bonne figure dans la chair, voilà ceux qui vous contraignent (anankazō) à la circoncision, à seule fin d'éviter la persécution pour la croix du Christ. |
|
|