|
Odes de Salomon
La découverte des Odes de Salomon
En 1909, J. Rendel Harris découvre, dans un lot de manuscrits syriaques provenant de la région du Tigre et oublié sur une étagère de son bureau, un livre d'hymnes contenant les Psaumes de Salomon, et dont le début, finit-il par identifier, contient les Odes de Salomon qu'on croyait perdu. On connaissait ces odes par ce qu'elles figuraient dans une liste connue des écrits apocryphes et que des fragments importants apparaissaient en copte dans le livre gnostique connu sous le nom de Pistis Sophia (3e s.). De plus, l'auteur romain et chrétien Lactance (3e s.) cite ces odes en latin. La découverte ultérieure en 1912 par F.C. Burkitt d'un autre manuscrit syriaque et d'une version grecque de l'Ode 11, ainsi que les études intensives qui s'en suivirent amenèrent les érudits à la conclusion que les Odes de Salomon ne sont pas des écrits gnostiques (par exemple, H. Gressmann qui affirment au début de son article Les Odes de Salomon (Revue de théologie et de philosophie 1(1913)195-2017) : « Les Odes de Salomon sont des hymnes d'origine gnostique »), mais une collection d'hymnes des premiers chrétiens.
Sources manuscrites
Malheureusement, les Odes de Salomon n'existent au complet dans aucun manuscrit. Le plus ancien est un manuscrit grec daté du 3e s., Papyrus Bodmer XI (P72), une collection d'écrits chrétiens anciens compilée en Égypte, où on trouve entre autres l'Ode 11, mais amplifié d'une portion qu'aurait omis la version de Harris. Le codex Askewianus (4e s.) est une traduction copte de Pistis Sophia, un écrit gnostique, et il cite seulement les Odes 1, 1-5; 5, 1-11; 6, 8-18; 25, 1-12; 22, 1-12. Le codex syriaque Nitrisiensis, celui découvert par F.C. Burkitt au monastère syriaque Wadi El Natrun au sud du Caire, est daté du 10e s. et contient les odes 17, 7b jusqu'à 42. Le manuscrit découvert par Harris, appelé le codex Syriacus 9, remonterait au 15e s., et est donc le plus récent, mais il est le plus complet : il est mutilé au tout début et a préservé les Odes 3, 1b à 42, 20.
Composition
Comme le manuscrit le plus ancien était grec, on a cru au début que les Odes de Salomon avait été composées originellement en grec. Mais depuis, il y un consensus chez les érudits que les Odes ont été composées en syriaque, pour les raisons suivantes :
- Le manuscrit le plus ancien écrit en Grec donne tous les signes d'une traduction à partir d'une langue sémique et n'apparaît pas comme ayant d'abord été composé en grec
- Le texte syriaque offre une langue d'une grande qualité, et certains jeux de mots qui apparaissent ici et là ne sont compréhensibles qu'en syriaque
- L'assonance, la structure métrique et le rythme sont tout à fait syriaques
- Les variations entre les deux grands manuscrits syriaques ne s'expliquent que par la confusion dans la lecture de certains mots syriaques
Quant à la date de composition, on la situe vers l'an 100 : il y a beaucoup de similarité avec l'évangile de Jean, puis Ignace d'Antioche semble citer quelques unes des odes, et il y a des parallèles clairs avec les Hodayoth (hymnes d'action de grâce) de Qumran.
En ce qui concerne le milieu qui a vu naître les Odes de Salomon, l'hypothèse la plus séduisante est celle de la communauté judéo-chrétienne d'Édesse, en Syrie du nord (voir Éphrem Azar, Les Odes de Salomon, 1996), en raison de la langue, des idées proches de l'évangile de Jean et d'Ignace d'Antioche. Le caractère juif un peu conservateur se voit par le fait que l'auteur évite d'être souillé par les gentils, même s'il les aime (10, 5). La parenté avec les Hodayoth de Qumran est frappante : on trouve le même sentiment d'être une communauté unique de fidèles, les saints que Dieu a établi comme roc et fondement de sa gloire; on note un vocabulaire semblable comme « connaissance », « guerre », « couronne », « eau vivante » et « soleil », au point de se demander si l'auteur n'a pas été un certain temps membre de la secte de Qumran. De même, on peut tracer un parallèle avec la communauté johannique où Jésus est présenté comme « Je suis », le « Verbe », et où l'eschatologie est déjà présente. Enfin, on note la grande influence des Psaumes, en particulier le Psaume 22, et un peu celle d'Ézéchiel, Proverbes, Genèse et Isaïe.
Les Odes de Salomon dans l'histoire
L'un des premiers auteurs à y faire référence est Lucius Caecilius Firmianus, dit Lactance (250-325), né en Algérie dans la province romaine d'Afrique, qui se convertit à la foi chrétienne vers l'an 300 et devint précepteur de Crispus l'un des fils de Constantin; il cite l'Ode 19 (Divinae Institutiones, 4, 12, 3). Les Odes sont aussi mentionnées dans une oeuvre du 6e siècle du Pseudo-Athanase (Synopsis Sacrae Scripture) qui écrit : « Il y a d'autres livres de l'Ancien Testament qui ne sont pas considérés comme canoniques, mais qui sont lus aux catéchumènes... Maccabées... Psaumes et Odes de Salomon ». Ils apparaissent dans une liste fournie par Nicéphore I (758-828), patriarche de Constantinople, concernant la Stichométrie (le calcul du nombre de lignes dans les manuscrits) des livres sacrés sous la rubrique des livres non canoniques de l'Ancien Testament : Les Psaumes et les Odes de Salomon, 2 100 lignes.
Au 10e siècle un scribe témoigne de l'intérêt des Odes puisqu'il s'est donné la peine de les copier, ce qui nous a donné le codex Nitrisiensis découvert en Égypte. Une indication intéressante est fournie par le manuscrit grec 1505, daté du 12e siècle, qui se trouve au monastère Laura du mont Athos en Grèce et qui nous donne une liste des livres du Nouveau Testament, parmi lesquels figurent les Psaumes et les Odes de Salomon; on peut penser dans ce dernier cas que le scribe a cru bon d'ajouter des hymnes célébrant le messie à la fin des textes du Nouveau Testament. Au 15e siècle, le fait qu'un scribe retranscrive le texte syriaque dans une version que Harris dit avoir trouvé dans la région du Tigre, l'Irak actuel, démontre l'intérêt soutenu pour les Odes.
Une constatation se dégage de l'histoire des Odes de Salomon : celles-ci semblent avoir intéressé surtout les milieux monastiques, ces communautés qui priaient ensemble les psaumes et chantaient les hymnes, comme en témoigne le codex Nitrisiensis trouvé au monastère syriaque Wadi El Natrun et le manuscrit grec 1505 du monastère Laura du mont Athos; les Odes donnaient une voix à l'expression de leur foi. À l'inverse, comme elles n'étaient pas connues d'un large public, il n'est pas surprenant qu'elles aient été en quelque sorte portées disparues. Mais il en est autrement aujourd'hui avec leur redécouverte. Déjà de nouvelles traductions se multiplient, et un grand nombre de sites Internet, consacrée à la vie spirituelle, affichent l'une ou l'autre des Odes.
-André Gilbert, décembre 2018
Références :
- James H. Charlesworth, Odes of Solomon, in The Old Testament Pseudepigrapha, v. 2, ed. James H. Charlesworth. Doubleday: Garden City, 1985, p. 725-775.
- P. Batiffol, J. Labourt, Les Odes de Salomon, Revue Biblique, 7(1910)483-500, et Revue Biblique, 8(1911)5-59.
- Lee Martin McDonald, The Odes of Solomon: Their Origin and Use in Early Christianity, in https://haventoday.org/wp-content/uploads/2018/02/odes.pdf
Sommaire
Ode 1 | Le chantre voit le Seigneur comme une couronne vivante sur sa tête et qui porte des fruits de salut |
Ode 3 | Le chantre chante l'amour du Seigneur, car il se sent aimé de Lui, et cette proximité sera pour lui source de vie éternelle |
Ode 4 | Le chantre exprime sa foi que le Seigneur s'est fait une place pour toujours dans le coeur de ses fidèles et jamais il ne s'arrêter d'y déverser ce qu'il a promis |
Ode 5 | Face à ses persécuteurs, le chantre ne craint pas, car il sait que le Seigneur saura déjouer leurs plans et le protègera de toute catastrophe |
Ode 6 | Comme une eau qui inonde l'univers et que rien ne peut endiguer, l'Esprit du Seigneur a répandu sa connaissance par ses ministres, telle une boisson pour les assoiffés qui les arrache à la mort |
Ode 7 | Le Seigneur a pris la forme humaine pour devenir comme nous, rapetissant ainsi sa grandeur et nous permettant de le connaître, faisant ainsi disparaître l'ignorance de la terre et déclenchant chez tous un chant de louange |
Ode 8 | Avant même que nous existions, le Seigneur nous a connus et il s'est révélé à nous pour nous partager son secret, cette science qui nous nourrit comme le lait qui sort de la mamelle et qui nous relève de notre humiliation; aussi demeurons dans cette foi et dans cet amour pour goûter à l'incorruptibilité |
Ode 9 | Le chantre nous invite à ouvrir notre coeur à la parole et à la volonté du Seigneur, afin de recevoir la couronne du vainqueur, de goûter à la paix, et d'être inscrit au livre de vie |
Ode 10 | Par la bouche du chantre, le Christ annonce qu'il a rassemblé dans l'unité les peuples dispersés afin qu'ils soient sauvés et soient avec lui pour l'éternité |
Ode 11 | Le coeur du chantre a été émondé par le Seigneur et il a abandonné la folie répandue sur la terre, et il s'est enivré de la science du Seigneur, et sa vie est devenue une terre fertile, comme un paradis où fructifie l'arbre d'immortalité |
Ode 12 | Le chantre se voit comme le héraut du Verbe, et grâce à lui le Verbe réside chez les hommes, qui découvrent qui ils sont et vivent conséquemment en harmonie |
Ode 13 | Invitation à décrassez son visage pour ressembler au Seigneur |
Ode 14 | Tourné vers Dieu comme un fils vers son père, le chantre lui demande d'être comblé des fruits de son amour |
Ode 15 | Le chantre célèbre la lumière reçue du Seigneur qui lui a permis d'abandonner la route de l'erreur et de goûter à une vie immortelle |
Ode 16 | Le chantre a maintenant la mission de chanter les louanges de Dieu, en particulier les merveilles de sa création |
Ode 17 | Le chantre célèbre le fait d'être un être nouveau et donne la parole au Christ qui annonce avoir libéré les enchaînés pour les sauver, devenant maintenant leur tête |
Ode 18 | Le chantre prie Dieu de lui donner la force de se tenir loin de le l'ignorance répandue sur la terre |
Ode 19 | Le Père a répandu de son sein de lait qui nous a donné son fils né d'une mère vierge |
Ode 20 | Le sacrifice que veut le Seigneur, c'est celui de la justice envers le prochain |
Ode 21 | Le chantre ne peut qu'exulter devant la science du Seigneur qui est sa lumière et a unifié sa personne |
Ode 22 | Le Seigneur a donné au chantre la puissance de détruire le mal, si bien que même si le monde a été créé corruptible, il a maintenant reçu l'énergie vitale pour devenir incorruptible |
Ode 23 | Le chantre médite sur la puissance de la parole de Dieu qui a tout conquis sur son passage |
Ode 24 | L'onction du messie sema la frayeur dans le monde des ténèbres qui fuit la vérité |
Ode 25 | Le chantre célèbre la force et la lumière du Seigneur qui lui a permis d'avoir raison de tous ses adversaires |
Ode 26 | Le chantre présente son rôle de chanter pour l'univers entier un hymne pour le Seigneur |
Ode 27 | En étendant les mains, le chantre exprime le symbole de la croix |
Ode 28 | Vivant l'intimité avec l'Esprit, le chantre laisse parler le Christ qui raconte combien il fut méprisé, un mépris auquel il répliqua par la douceur et dont il sortit victorieux |
Ode 29 | Le chantre célèbre le fait d'avoir été arraché à l'emprise de la mort et de ses ennemis, et c'est maintenant lui qui se soumet les nations |
Ode 30 | Invitation à boire à la source vivante du Seigneur |
Ode 31 | Le chantre laisse parler le Christ qui évoque son procès, sa condamnation et ses souffrances qu'il endura pour le salut de tous |
Ode 32 | Le croyant déborde de la joie et de la force qui vient du Très-Haut |
Ode 33 | Appel à la conversion lancé par la vierge qui promet de sortir les gens de la perdition pour leur faire emprunter le chemin de la vérité et du salut |
Ode 34 | Qui suit le chemin de la vérité, vit l'unité du coeur et ne s'intéresse pas aux choses d'en bas, mais aux choses d'en haut |
Ode 35 | Même quand l'univers est ébranlé, le chantre se sent en paix, porté par le Seigneur comme une mère porte son enfant |
Ode 36 | Le chantre loue l'oeuvre de l'Esprit Saint qui a engendré le Christ et l'a oint pour qu'il répande la justice |
Ode 37 | Le chantre élève la voix vers le Seigneur qui rend fructueux son oeuvre |
Ode 38 | Le chantre se réjouit que la vérité l'ait maintenu loin de l'erreur, de la corruption, de la séduction, grâce au Seigneur qui a fait de lui une belle et grande plante |
Ode 39 | Ceux qui empruntent les sentiers de la foi ne seront pas perturbés par les aléas de la vie |
Ode 40 | Le chantre ne peut s'empêcher de laisser jaillir la joie qui déborde de son coeur |
Ode 41 | C'est le jour de célébrer ce Fils, qui existait de toute éternité, que le Père a engendré par amour, pour être lumière pour le croyant |
Ode 42 | Célébration de la résurrection du Christ, qui étend maintenant les bras de son amour sur ceux qui croient en lui, comme le bras du fiancé sur sa fiancée, suscitant la vie chez ceux qui étaient morts et dans les ténèbres |
Note : La traduction française qui suit est celle de J. Labourt publiée dans la Revue Biblique, parfois légèment modifiée en regard de la traduction anglaise de J.H. Charlesworth; nous avons emprunté également à Charlesworth sa numérotation des versets. Les crochets [ ] contiennent des expressions ajoutées pour la compréhension, les parenthèses () dénotent un texte provenant de la version grecque.
Texte intégral
Verset | Traduction française |
Ode 1
1 | Le Seigneur est sur ma tête comme une couronne, et je ne serai pas sans lui. |
2 | Une couronne de vérité a été tressée pour moi, et il a fait germer en moi tes rameaux, |
3 | car elle ne ressemble pas à une couronne desséchée qui ne germe pas. |
4 | Mais tu vis sur ma tête, et tu as fleuri sur moi. |
5 | Tes fruits sont pleins et parfaits, remplis de ton salut... |
Ode 2
(Manque)
Ode 3
1 | ... je revêts [l'amour du Seigneur]; |
2 | et ses membres sont auprès de lui; j'adhère à eux. Il m'aime ; |
3 | je n'aurais pas su aimer le Seigneur, si lui-même ne m'avait aimé [le premier]. |
4 | Qui peut en effet comprendre l'amour, si ce n'est celui qui aime? |
5 | J'aime l'aimé et mon âme l'aime. Où est son repos, là aussi je suis, |
6 | et je ne serai pas un étranger. Car il n'y a pas de haine auprès du Seigneur Très-Haut et miséricordieux. |
7 | Je suis mêlé [à lui], car l'amant a trouvé celui qu'il aime ; parce que je l'aime lui, le Fils, je deviendrai Fils. |
8 | Oui, qui adhère à celui qui ne meurt pas, sera lui aussi immortel. |
9 | Et celui qui se complaît en la Vie, sera vivant. |
10 | Tel est l'esprit du Seigneur, sans mensonge, qui instruit les hommes à connaître ses voies. |
11 | Soyez sages, comprenez et veillez. |
| Alléluia! |
Ode 4
1 | Nul ne pervertira ton lieu saint, Ô mon Dieu ; nul ne le transférera et ne le placera dans un autre emplacement, |
2 | car il n'en a pas le pouvoir. Ton sanctuaire, tu l'avais désigné, avant de faire les autres emplacements. |
3 | Le plus ancien [lieu] ne sera pas perverti par ceux qui sont inférieurs à lui. Tu as donné ton coeur, ô Seigneur, à tes fidèles; |
4 | tu ne seras pas du tout oisif et tu ne seras pas sans fruits. |
5 | Oui : une heure de ta foi est plus précieuse que tous les jours et [toutes] les années. |
6 | Qui revêtira ta grâce et sera rejeté? |
7 | Car ton sceau est connu et tes créatures lui sont connues; |
8 | tes armées le possèdent, et les archanges élus l'ont revêtu. |
9 | Tu nous as donné ta communion. Non pas que tu eusses besoin de nous; c'est nous qui avions besoin de toi, |
10 | Asperge-nous de ta rosée, et ouvre tes sources opulentes qui nous font couler le lait et le miel, |
11 | car il n'y a pas en toi de repentance, en sorte que tu te repentes de ce que tu as promis. |
| La fin t'était révélée, |
13 | et tout ce que tu as donné, tu l'a gracieusement donné ; ne les arrache pas et ne les reprends pas. |
14 | Car tout, en qualité de Dieu, t'était révélé, et était établi dès le principe devant toi ; |
15 | et c'est toi, Seigneur, qui as tout créé. |
16 | Alléluia! |
Ode 5
1 | Je te rends grâces, ô Seigneur, parce que je t'aime. |
2 | Très-Haut, ne m'abandonne pas, car tu es mon espoir. |
3 | J'ai reçu gracieusement ta grâce ; j'en vivrai. |
4 | Mes persécuteurs viendront, mais qu'ils ne me voient pas. |
5 | Un nuage d'obscurité tombera sur leurs yeux, et un air de ténèbres les obscurcira, |
6 | et il n'y aura pas pour eux de lumière pour voir, en sorte qu'ils ne me saisiront pas. |
7 | Que leur pensée devienne émoussée, si bien que ce qu'ils ont machiné se tourne contre leurs têtes. |
8 | Ils ont médité une pensée et elle s'est évanouie pour eux; (Et ils furent vaincus même s'ils étaient plus puissants) |
9 | ils ont conçu méchamment des projets, qui se sont trouvés annihilés, |
10 | car dans le Seigneur est mon espoir ; je ne crains pas; |
11 | et parce que le Seigneur est mon sauveur je ne crains pas; |
12 | et il est comme une couronne sur ma tête, je ne serai pas ébranlé. |
13 | Quand même l'univers serait ébranlé, je resterais debout, |
14 | et si périssait tout ce qui est visible, moi je ne mourrais pas, |
15 | parce que le Seigneur est avec moi, et moi avec lui. |
| Alléluia! |
Ode 6
1 | Comme (le vent) se promène sur la cithare et les cordes parlent, |
2 | ainsi parle en mes membres l'Esprit du Seigneur; et je parle par son amour ; |
3 | il anéantit tout ce qui est étranger et tout vient du Seigneur, |
4 | comme il l'était en effet dès le commencement, et [le sera] jusqu'à la fin; |
5 | rien ne s'opposera à lui, et rien ne se dressera contre lui. |
6 | Le Seigneur a multiplié sa connaissance, et il s'emploie avec zèle à ce que soient connues les choses qui nous ont été données par sa grâce. |
7 | Il nous a donné la louange pour son nom, nos esprits louent son Esprit saint. |
8 | Car un ruisseau est sorti, et il est devenu un torrent grand et large. Il a inondé et brisé l'univers, et l'a emporté vers le Temple, |
9 | et les obstacles [dressés] par les hommes n'ont pas pu l'arrêter, et pas même les artifices de ceux qui endiguent l'eau; |
10 | Car il est venu sur toute la surface de la terre et a tout rempli, |
11 | et ils ont bu, tous les assoiffés qui sont sur la terre; et la soif a été défruite et éteinte, |
12 | car c'est par le Très-Haut qu'est donnée la boisson, |
13 | Heureux donc les ministres de cette boisson, ceux à qui a été confiée son eau ; |
14 | ils ont calmé les lèvres desséchées, et redressé la volonté paralysée; |
15 | les âmes qui étaient prêtes à quitter [la vie], ils les ont arrachées à la Mort ; |
16 | les membres tombés, ils les ont fortifiés et redressés ; |
17 | ils ont donné la force à leur démarche, et la lumière à leurs yeux, |
18 | car tout homme les a connus dans le Seigneur Et ils vivent par les eaux vivantes pour l'éternité. |
| Alléluia! |
Ode 7
1 | Telle l'impétuosité de la colère contre l'iniquité, telle l'impétuosité de la joie vers l'Aimé; il fait monter de ses fruits sans entraves. |
2 | Ma joie c'est le Seigneur et mon élan est vers lui; c'est ma belle route vers le Seigneur, |
3 | car il est pour moi une aide. Il s'est fait connaître lui-même à moi libéralement dans sa simplicité, car sa bonté a rapetissé sa grandeur. |
4 | Il est devenu comme moi pour que je le reçoive; par l'aspect il a été réputé semblable à moi, pour que je le revête. |
5 | Et je n'ai pas été effrayé en le voyant, car il est ma miséricorde. |
6 | Il est devenu comme ma nature pour que je le comprenne, et comme ma figure, pour que je ne me détourne pas de lui. |
7 | Le Père de la science est le Verbe de la science. |
8 | Lui qui a créé la sagesse, est plus sage que ses créatures ; |
9 | lui qui m'a créé avant que je ne fusse, il savait ce que je ferais quand j'existerais. |
10 | À cause de cela, il a eu pitié de moi dans sa grande miséricorde, et il m'a accordé que je le prie et je reçoive de son sacrifice, |
11 | parce qu'il est incorruptible. Le Plérôme des mondes et leur Père |
12 | lui a accordé d'apparaître à ceux qui sont à lui pour qu'ils connaissent celui qui les a faits, et pour qu'ils ne s'imaginent pas qu'ils proviennent d'eux-mêmes; |
13 | Car il a dirigé sa route vers la science, il l'a élargie, prolongée et conduite à toute sa perfection ; |
14 | il a posé sur elle les empreintes de sa lumière, et j'ai marché du principe jusqu'au terme, |
15 | car elle fut faite par lui; et il s'est complu dans le Fils, |
16 | et à cause de son salut il exercera la toute-puissance. Et le Très-Haut sera connu dans ses saints, |
17 | pour porter l'heureux message à ceux qui ont des cantiques [en l'honneur] de la venue du Seigneur, afin qu'ils aillent à sa rencontre et lui chantent dans la joie et sur la cithare aux nombreuses cordes. |
18 | Que les voyants sortent au-devant de lui, et qu'ils apparaissent devant lui, |
19 | et qu'ils louent le Seigneur en son amour, parce qu'il est proche et qu'il voit! |
20 | Et la haine sera ôtée de la terre et elle sera submergée avec l'envie; |
21 | car l'ignorance a disparu, car elle est venue, la science du Seigneur. |
22 | Ils psalmodieront, les psalmistes, la grâce du Seigneur Très-Haut, et ils offriront leurs cantiques; |
23 | leur coeur sera comme le jour, et comme la grandeur de la beauté du Seigneur [seront] leurs doux cantiques, |
24 | et il n'y aura aucune âme, qui soit ignorante ou muette, |
25 | car il a donné une bouche à ses créatures, pour ouvrir la voix de la bouche vers lui, afin de le louer. |
26 | Publiez sa puissance et montrez sa bonté! |
| Alléluia! |
Ode 8
1 | Ouvrez, ouvrez vos coeurs à la joie du Seigneur et qu'afflue votre amour du coeur à vos lèvres |
2 | pour produire des fruits pour le Seigneur, une vie sainte, et pour parler avec vigilance à sa lumière. |
3 | Levez-vous, redressez-vous, vous qui autrefois avez été humiliés! |
4 | Vous qui étiez dans le silence, parlez, car votre bouche a été ouverte! |
5 | Vous qui étiez méprisés, exaltez-vous donc, car votre justice a été exaltée. |
6 | Car la droite du Seigneur est avec vous, et il est pour vous une aide ; |
7 | il vous a gratifiés de la paix, avant même que ne se livrât votre combat. |
| [Le Christ parle] |
8 | Écoutez la parole de vérité, et recevez la science du Très-Haut. |
9 | Votre chair ne savait pas ce que j'avais à vous dire, et vos coeurs non plus [ne savaient pas] ce que j'avais à leur montrer. |
10 | Gardez mon secret, ô vous qui êtes gardés par lui! Gardez ma foi, vous qui êtes gardés par elle ! |
11 | Connaissez ma science, vous qui me connaissez dans la vérité; aimez-moi d'amour, vous qui aimez! |
12 | Car je ne détourne pas mon visage de ceux qui sont à moi, parce que je les connais, |
13 | et avant qu'ils ne furent je les ai connus; j'ai mis mon sceau sur leur visage, |
14 | c'est moi qui ai disposé leurs membres; je les ai gratifiés de mes mamelles pour qu'ils boivent mon lait saint et qu'ils en vivent. |
15 | Je me complais en eux, et je ne rougis pas d'eux, |
16 | car ils sont mon oeuvre à moi, et la force de mes pensées. |
17 | Qui donc se dressera contre mon oeuvre ou leur sera désobéissant? |
18 | C'est moi qui ai voulu et créé la conscience et le coeur ; ils sont à moi. A ma droite j'ai placé les élus, |
19 | et ma justice est devant eux et ils ne seront pas privés de mon nom, parce qu'il est avec eux. |
| [Le chantre parle] |
20 | Priez beaucoup et demeurez dans l'amour du Seigneur, |
21 | [vous qui êtes] aimés dans le bien-aimé, préservés dans le vivant, sauvés dans celui qui a été racheté, |
22 | et vous serez trouvés incorruptibles dans tous les siècles au nom de votre Père. |
| Alléluia! |
Ode 9
1 | Ouvrez vos oreilles, et je vous parlerai ; |
2 | donnez-moi votre âme pour que moi aussi je vous donne mon âme; |
3 | la parole du Seigneur, et ses volontés, la pensée sainte qu'il a pensées propos de son Messie. |
4 | Car c'est par la volonté du Seigneur qu'existe votre vie ; sa pensée est la vie éternelle, et l'incorruptibilité est votre perfection. |
5 | Soyez riches en Dieu le Père, et recevez la pensée du Très-Haut. Fortifiez-vous et soyez sauvés par sa grâce, |
6 | car je vous annonce la paix à vous, ses saints. Tous ceux qui entendent [ce message] ne succomberont pas dans le combat |
7 | et ceux qui [le] connaissent ne périront pas, et ceux qui [te] reçoivent ne seront pas confondus. |
8 | C'est une couronne éternelle que la vérité : heureux ceux qui la posent sur leurs têtes; |
9 | elle est une pierre précieuse. Des combats étaient [engagés] pour cette couronne, |
10 | mais la justice l'a prise et vous l'a donnée. |
11 | Posez la couronne sur la véritable alliance du Seigneur; tous ceux qui vainquent seront écrits sur son livre, |
12 | car leur livre est la victoire qui est à vous; elle vous voit devant elle, et elle veut que vous soyez sauvés. |
| Alléluia! |
Ode 10
1 | Le Seigneur a dirigé ma bouche par sa parole et ouvert mon coeur par sa lumière. |
2 | Il a fait habiter en moi sa vie immortelle, Et m'a donné de raconter le fruit de sa paix, |
3 | pour convertir les âmes de ceux qui veulent venir vers lui et devenir captif d'une heureuse captivité [qui conduit] à la liberté. |
| [Le Christ parle] |
4 | Je suis devenu fort et robuste, et j'ai fait captif le monde; cela est arrivé par moi pour la gloire du Très-Haut et de Dieu mon Père. |
5 | lls ont été rassemblés en un seul groupe, les peuples qui étaient dispersés, et j'ai été sans souillure dans mon amour, pendant qu'on me louait dans les hauteurs ; |
6 | des empreintes de lumières ont été placées sur leur coeur; ils ont marché selon ma vie, et ont été sauvés; ils sont avec moi pour l'éternité. |
| Alléluia! |
Ode 11
1 | Mon coeur a été émondé, et sa fleur est apparue, et la grâce y a germé, et il a porté des fruits pour le Seigneur. |
2 | Car le Très-Haut m'a circoncis par son Esprit saint; il a découvert mes reins pour lui, et il m'a rempli de son amour, |
3 | et sa circoncision est devenue pour moi le salut ; j'ai couru sur la route dans sa paix, sur la route de la vérité. |
4 | Du principe jusqu'à la fin. J'ai reçu sa science, |
5 | et je me suis tenu ferme sur le roc de la vérité où il m'avait placé; |
6 | une eau parlante s'est approchée de mes lèvres, [venant] de la source du Seigneur, libéralement; |
7 | et j'ai bu, et j'ai été enivré de l'eau vivante qui ne meurt pas, |
8 | et mon ivresse ne fut pas sans science, mais j'abandonnai ma vanité |
9 | et je me tournai vers le Très-Haut mon Dieu ; je devins riche par son don; |
10 | j'abandonnai la folie qui est répandue sur la terre ; je la dépouillai et la rejetai loin de moi. |
11 | Le Seigneur me renouvela par son vêtement et me posséda par sa lumière, |
12 | et d'en haut me donna un repos incorruptible; je devins comme une terre qui germe et qui fleurit et qui porte des fruits. |
13 | Le Seigneur, comme le soleil sur la face de la terre, |
14 | a illuminé mes yeux; et mon visage a reçu la rosée, |
15 | et mon baleine s'est rafraîchie à la bonne odeur du Seigneur ; |
16 | il m'a transporté dans son Paradis où est la richesse de la suavité du Seigneur. |
16a | (Je contemplais la floraison et la fructification des arbres, et leur propre croissance était leur couronne. |
16b | Leurs branches étaient florissantes et leurs fruits brillaient, leurs racines [étaient] d'une terre immortelle. |
16c | Et un fleuve de joie les irriguait, ainsi que la région qui les entourait dans le pays de la vie éternelle.) |
17 | J'adorai le Seigneur à cause de sa gloire |
18 | et je dis : Heureux, Seigneur, ceux qui sont plantés dans ta terre, et ceux pour lesquels il y a une place dans ton paradis, |
19 | qui poussent dans la germination de tes arbres, et qui émigrent des ténèbres à la lumière. |
20 | Voici tous tes travailleurs excellents, qui accomplissent de bonnes oeuvres et se détournent de l'iniquité pour [goûter] ta suavité; |
21 | ils ont rejeté loin d'eux l'amertume des arbres, quand ils eurent été plantés dans la terre. |
22 | Et tout l'univers devint comme une relique de toi, (Béni soit les ouvriers de ton eau) et un souvenir éternel de tes serviteurs fidèles. |
23 | Iy a beaucoup de place dans ton paradis, et il n'y a rien de stérile, mais tout est plein de fruits. |
24 | Gloire à toi, Ô Dieu, délices du Paradis pour toujours. |
| Alléluia! |
Ode 12
1 | Il m'a rempli des paroles de vérité, pour que je puisse l'exprimer; |
2 | comme un courant d'eau la vérité coule de ma bouche, et mes lèvres montrent ses fruits; |
3 | il a fait abonder en moi sa science. Car la bouche du Seigneur est le verbe véritable, et la porte de sa lumière. |
4 | Et le Très-Haut l'a donné à ses générations, [qui sont] les interprètes de sa beauté, les narrateurs de sa gloire, et les hérauts de sa majesté, les notificateurs de son plan, les évangélistes de sa pensée, et ceux qui gardent pures ses oeuvres. |
5 | La subtilité du Verbe est au-dessus de toute expression, et comme son expression, ainsi est sa subtilité et sa promptitude; et sans fin est sa marche; |
6 | il ne tombe jamais, mais il se tient ferme; il ne connaît ni sa descente ni sa route. |
7 | Telle est son oeuvre, telle est aussi sa fin. Car il est la lumière et le rayonnement de la pensée. |
8 | En lui les générations se parlent l'un à l'autre, et elles ont existé par le Verbe celles qui étaient silencieuses ; |
9 | de lui vinrent l'amour et l'harmonie, et ils dirent l'un à l'autre ce qu'ils avaient; |
10 | et ils furent stimulés par le Verbe, et ils connurent celui qui les avait faits, c'est pourquoi ils furent en harmonie. |
11 | Car la bouche du Très-Haut leur a parlé et son explication courut par le moyen [du Verbe], |
12 | car la résidence du Verbe est l'homme, et sa vérité est Amour. |
13 | Heureux ceux qui par ce moyen ont compris l'univers et connaissent le Seigneur dans sa vérité. |
| Alléluia! |
Ode 13
1 | Voici que notre miroir est le Seigneur ; ouvrez les yeux et regardez-les en lui, |
2 | et apprenez comment sont vos visages; glorifiez hautement son Esprit ; |
3 | essuyez la crasse de vos visages; aimez sa sainteté et revêtes-vous-en; |
4 | et soyez sans tache en tout temps auprès de lui. |
| Alléluia! |
Ode 14
1 | Comme les yeux du fils vers son père, ainsi mes yeux, ô Seigneur, sont sans cesse [dirigés] vers toi ; |
2 | car auprès de toi sont mes délices et mon bonheur. |
3 | N'éloigne pas de moi ta miséricorde, ô Seigneur, ne retire pas de moi ta bonté. |
4 | Tends-moi, ô Seigneur, en tout temps ta main droite, et sois mon guide jusqu'à la fin, suivant ta volonté. |
5 | Puissé-je me plaire devant toi à cause de ta gloire, et à cause de ton nom être sauvé du méchant. |
6 | Que ta douceur, ô Seigneur, demeure près de moi, ainsi que les fruits de ton amour. |
7 | Enseigne-moi les cantiques de ta vérité, et que par toi je porte des fruits. |
8 | Ouvre-moi la cithare de ton Esprit Saint, pour que je puisse te louer dans tous les modes, |
9 | et selon l'abondance de ta miséricorde accorde-moi; et hâte-toi d'exaucer nos prières, |
10 | car tu peux tout ce qui nous est utile. |
| Alléluia! |
Ode 15
1 | Comme le soleil est la joie de ceux qui recherchent son jour, ainsi ma joie c'est le Seigneur, |
2 | car il est mon soleil ; ses rayons m'ont ressuscité, et sa lumière a dissipé toutes ténèbres devant mon visage. |
3 | Grace à lui j'ai acquis des yeux et j'ai vu son jour saint, |
4 | j'ai eu des oreilles et j'ai entendu sa vérité, |
5 | j'ai eu la réflexion de la science et je me suis réjoui. |
6 | Par son moyen, j'ai abandonné la route de l'erreur ; je suis allé vers lui, et j'en ai reçu généreusement le salut. |
7 | Selon son don il m'a donné, et selon sa munificence il m'a traité. |
8 | J'ai revêtu l'incorruptibilité grâce à son nom, et j'ai abandonné la corruption par sa grâce ; |
9 | la mortalité a disparu de devant mon visage, le schéol été anéanti par ma parole, |
10 | une vie immortelle est montée dans la terre du Seigneur ; elle a été révélée à ses croyants, et elle a été départie sans réserve à tous ceux qui se confient en lui. |
| Alléluia! |
Ode 16
1 | Comme l'oeuvre du paysan [est de tirer] la charrue, et l'oeuvre du pilote [de manoeuvrer] le mât, ainsi mon oeuvre est le chant du Seigneur |
2 | dans ses louanges, mon industrie et ma tâche [consistent] dans ses louanges, car son amour a nourri mon coeur, et il a poussé ses fruits jusqu'à mes lèvres. |
3 | Or mon amour, c'est le Seigneur; c'est pourquoi je le chanterai, |
4 | car je suis fort par sa louange, et j'ai foi en lui. |
5 | J'ouvrirai ma bouche, et son esprit racontera par moi la gloire du Seigneur et sa beauté, |
6 | l'oeuvre de ses mains et le travail de ses doigts, |
7 | pour la multiplication de sa miséricorde et l'affermissement de son verbe. |
8 | Car le verbe du Seigneur scrute ce qui est invisible, et [ce qui est visible] manifeste son dessein; |
9 | l'oeil en effet voit ses oeuvres, et l'oreille entend sa pensée. |
10 | C'est lui qui a dilaté la terre et fait résider l'eau dans la mer ; |
11 | il a étendu les cieux et fixé les étoiles; |
12 | il a ordonné la création et l'a exécutée. Puis il s'est reposé de ses oeuvres ; |
13 | les créatures courent suivant leur course et font leur oeuvre; elles ne connaissent pas l'arrêt ni l'oisiveté, |
14 | les armée obéissent à sa parole. |
15 | Le trésor de la lumière, c'est soleil, le trésor des ténèbres, c'est la nuit; |
16 | il a fait le soleil pour le jour, en sorte qu'il fût lumineux, la nuit amène ensuite l'ombre sur la face de la terre; |
17 | l'alternance de l'un et de l'autre prêche la beauté de Dieu |
18 | Il n'y a rien en dehors du Seigneur; car il était avant que rien ne fût, |
19 | et les mondes ont existé par sa parole et par le dessein de son coeur. |
20 | Gloire et honneur à son nom. |
| Alléluia! |
Ode 17
1 | J'ai été couronné par mon Dieu, il est ma couronne vivante, |
2 | et j'ai été justifié par mon Seigneur; or mon salut est incorruptible. |
3 | J'ai été délivré de la vanité, et je ne suis pas un condamné. |
4 | Mes liens ont été tranchés par ses mains; j'ai pris un visage et l'apparence d'un personnage nouveau ; j'y suis entré [dans ce personnage] et j'ai été sauvé. |
5 | La pensée de la vérité m'a conduit, et je suis allé derrière elle et n'ai pas erré. |
| [Le Christ parle] |
6 | Tous ceux qui m'ont vu ont été étonnés, et je leur suis apparu comme un étranger ; |
7 | et celui qui me connaissait et m'a exalté est le Très-Haut dans toute sa perfection. |
8 | il m'a honoré, dans sa suavité, et il a élevé ma conscience jusqu'à la hauteur de sa vérité. |
9 | A partir de ce point il m'a donné la route de ses préceptes ; j'ai ouvert des portes qui étaient fermées |
10 | et j'ai brisé les verrous de fer; or le fer est devenu rouge et s'est liquéfié devant moi |
11 | et plus rien ne m'est apparu fermé, parce que j'étais la porte pour toutes choses. |
12 | Je suis sorti vers tous mes prisonniers pour les délivrer, pour n'abandonner personne qui fût lié et qui liât; |
13 | j'ai donné libéralement ma science Et ma prière dans mon amour. |
14 | J'ai semé mes fruits dans les coeurs et je les ai changés en moi; |
15 | ils ont reçu ma bénédiction et ils vivent; ils se sont rassemblés vers moi et ils sont sauvés, |
16 | parce qu'ils sont pour moi des membres et je suis leur tête. |
| [Doxologie] |
17 | Gloire à toi, Ô notre Tête, Seigneur Messie. |
| Alléluia! |
Ode 18
1 | Mon coeur a été élevé par l'amour du Très-Haut, et il a été enrichi pour que je le loue par mon nom. |
2 | Mes membres ont été fortifiés en sorte qu'ils ne défaillent pas de sa force ; |
3 | les maladies se sont éloignées de mon corps, et il s'est levé pour le Seigneur par sa volonté. Car son royaume est véritable. |
4 | Ô Seigneur, à cause des indigents ne me retire pas ta parole ; |
5 | à cause de leurs oeuvres ne me refuse pas ta perfection. |
6 | Que la lumière ne soit pas vaincue par les ténèbres, et que la vérité ne fuie pas devant le mensonge ! |
7 | Victorieusement, sa droite accomplira notre salut ; tu accueilleras [les hommes] de partout, et tu garderas tous ceux qui sont emprisonnés dans les iniquités. |
8 | Tu es mon Dieu, le mensonge et la mort ne sont pas dans ta bouche, Mais la perfection est ta volonté, |
9 | et tu ne connais pas la vanité, Parce qu'elle ne te connait pas non plus. |
10 | Tu ne connais pas l'erreur, mais parce qu'elle non plus ne te connaît pas. |
11 | L'ignorance est apparue comme une poussière et comme l'écume de la mer; |
12 | or ils avaient pensé à son sujet, la nulle, qu'elle était grande. Ils vinrent eux aussi à lui ressembler et furent réduits au néant, |
13 | mais ils comprirent, ceux qui comprenaient ; ils réfléchirent, et ils ne furent pas souillés dans leurs pensées, |
14 | parce qu'ils étaient dans la pensée du Très-Haut ; ils tournèrent en dérision ceux qui marchaient dans l'erreur : |
15 | pour eux, ils dirent la vérité grâce à l'inspiration que leur inspirait le Très-Haut. |
16 | Gloire et grande beauté à son nom. |
| Alléluia! |
Ode 19
1 | Une coupe de lait m'a été apportée, et je l'ai bue dans la douceur de la suavité du Seigneur. |
2 | Le Fils est cette coupe, et celui qui a été trait, c'est le Père, et celui qui l'a trait, c'est l'Esprit Saint, |
3 | parce que ses mamelles étaient pleines et il ne voulait que son lait fût répandu inutilement. |
4 | L'Esprit Saint a ouvert son sein ; il a mêlé le lait des deux mamelles du Père |
5 | et a donné le mélange au monde, à son insu, et ceux qui [le] reçoivent dans sa plénitude sont ceux qui sont à droite. |
6 | L'Esprit étendit ses ailes sur le sein de la Vierge, et elle conçut et enfanta, |
7 | et elle devint Mère-Vierge avec beaucoup de miséricorde |
8 | elle devint grosse et enfanta un fils sans douleur, afin qu'il n'arrivât rien d'inutile. |
9 | Et elle ne demanda pas de sage-femme pour l'assister, car il c'est lui qui lui a permis de donner la vie. |
10 | Elle enfanta un homme fort, volontairement, et elle enfant en exemple, elle [le] posséda en grande puissance ; |
11 | et [l']aima en salut, et [le] garda dans la suavité, et [le] montra dans la grandeur. |
| Alléluia! |
Ode 20
1 | Je suis prêtre du Seigneur ; il est celui pour qui j'exerce mon sacerdoce, |
2 | et je lui sacrifie le sacrifice de sa pensée. |
3 | Car [sa pensée] n'est pas comme [celle] du monde, sa pensée n'est pas non plus comme [celle] de la chair, ni comme [celle de] ceux qui opèrent charnellement. |
4 | Le sacrifice du Seigneur, c'est la justice ; ainsi que la pureté du coeur et des lèvres. |
5 | Offre tes reins sans reproche ; que tes entrailles n'oppriment pas les entrailles d'autrui et que ton âme n'opprime aucune âme! |
6 | N'acquiers pas l'étranger au prix de ton âme, ne cherche pas à dévorer ton prochain, et ne lui vole pas la couverture de sa nudité. |
7 | Revêts donc la grâce du Seigneur abondamment; viens au Paradis, et fais-toi une couronne de son arbre |
8 | et pose-la sur ta tête et sois heureux, et couche-toi sur sa suavité. |
9 | Et la gloire marchera devant toi, et tu recevras de sa douceur et de sa grâce; et tu seras oint dans la vérité, par la louange de sa sainteté. |
10 | Gloire et honneur à son nom. |
| Alléluia! |
Ode 21
1 | J'ai levé les bras en haut, vers la grâce du Seigneur, |
2 | car il a rejeté mes chaînes loin de moi; mon protecteur m'a élevé vers sa grâce et vers son salut. |
3 | J'ai dépouillé l'obscurité et revêtu la lumière; |
4 | mes membres ont été [réunis] à mon âme sans éprouver ni douleur, ni angoisse, ni même souffrance. |
5 | Surtout la science du Seigneur m'a servi d'auxiliaire, ainsi que sa communion incorruptible. |
6 | J'ai été exalté dans sa lumière, j'ai marché devant lui, |
7 | et je suis arrivé près de lui, en le louant et en le glorifiant |
8 | Mon coeur a débordé; il a envahi ma bouche, il a jailli sur mes lèvres; |
9 | L'exultation du Seigneur s'est accrue sur mon visage, ainsi que sa louange. |
| Alléluia! |
Ode 22
1 | C'est lui qui me fait descendre des hauteurs et me fait monter des bas lieux; |
2 | c'est lui aussi qui rassemble ce qui est au milieu, et me le lance. |
3 | C'est lui qui a dispersé mes ennemis et mes adversaires; |
4 | c'est lui qui m'a donné pouvoir sur les liens pour que je les délie; |
5 | c'est lui qui a meurtri par mes mains le dragon aux sept têtes, et il m'a fait fouler aux pieds ses racines, pour que je détruise sa semence. |
6 | Tu étais à mes côtés et tu m'as protégé; partout ton nom m'entourait [comme un rempart]; |
7 | ta droite a dissous le venin du calomniateur ; ta main a aplani la route pour tes fidèles. |
8 | Tu les as choisis d'entre les tombeaux et tu les as séparés des morts; |
9 | tu as pris des ossements morts et tu les as enveloppés de chair; |
10 | Mais étaient inertes et tu leur as donné les énergies vitales. |
11 | Immortelle était ta route et ta personne, et tu as introduit ton monde pour qu'elle fût soumise à la corruption ; afin que l'univers fût anéanti, puis renouvelé. |
12 | et que ton rocher devienne une base pour l'univers; sur lui tu as édifié ton royaume, et il est devenu le séjour des saints. |
| Alléluia! |
Ode 23
1 | La joie est aux saints, et qui la revêtirai, si ce n'est eux seulement? |
2 | La grâce est aux élus, et qui la prendra, si ce n'est ceux qui se confient en elle dès le principe? |
3 | L'amour est aux élus, et qui le revêtira, si ce n'est ceux qui le possèdent dès le principe? |
4 | Marchez dans la science du Très-Haut, Et vous connaîtrez la grâce du Seigneur généreusement, à la fois pour l'exultation et pour la perfection de sa science |
5 | Et sa pensée fut comme une lettre, sa volonté descendit du Très-Haut; |
6 | elle fut envoyée comme une flèche d'un arc, tirée avec force. |
7 | Beaucoup de mains se sont précipitées vers la lettre, pour la ravir, la prendre et la lire ; |
8 | mais elle s'échappa de leurs doigts et ils eurent peur d'elle, et du sceau qui était sur elle, |
9 | parce qu'ils n'avaient pas le pouvoir de briser son sceau, car la force qui résidait en ce sceau était plus puissante qu'eux ; |
10 | or ils coururent après la lettre, eux qui l'avaient vue, pour savoir où elle demeurait et qui la lirait et qui l'entendrait. |
11 | Or une roue la reçut, et elle vint sur elle, |
12 | et avec elle [la roue] était un signe de royauté et de direction ; |
13 | tout ce qui ébranlait la roue, elle le fauchait et le coupait; |
14 | elle lia en javelles une multitude d'adversaires, puis elle combla des fleuves, |
15 | et passa, déracinant de nombreuses forêts, et traça une large route. |
16 | La tête descendit jusqu'aux pieds, parce que jusqu'au pied courut la roue, et tout ce qui était signe était sur elle, |
17 | La lettre était [une lettre] de commandement pour que soient réunies eu un seul endroit toutes les régions; |
18 | et apparut sur son sommet la tête qui fut dévoilée, le Fils véritable [issu] du Père Très-Haut; |
19 | il hérita de l'univers et il le reçut, et le plan de beaucoup fut réduit à néant. |
20 | Car tous les apostats se révoltèrent et s'enfuirent; et ils périrent ceux qui persécutaient et étaient irrités. |
21 | Or la lettre était une grande tablette, écrite par le doigt de Dieu entièrement; |
22 | et le nom du Père était sur elle, avec celui du Fils et de l'Esprit Saint, pour régner dans les siècles des siècles. |
| Alléluia! |
Ode 24
1 | La colombe vola sur le Messie, car il était pour elle sa tête, |
2 | et elle chanta au-dessus de lui, et on entendit sa voix ; |
3 | les habitants craignirent et les étrangers furent effrayés. |
4 | Les oiseaux commencèrent à voler, et tous les reptiles moururent dans leurs cavernes. |
5 | Les abîmes s'ouvrirent et ils furent cachés; ils réclamaient le Seigneur comme celles qui enfantent, |
6 | mais il ne leur fut pas donné de nourriture, parce qu'il ne leur appartenait pas. |
7 | Ils furent précipités dans les abîmes par le Seigneur, et ils périrent dans cette pensée qu'ils avaient maintenue depuis le début. |
8 | Car ils entrèrent dans les labeurs dès le début; et la fin de leurs labeurs fut la vie |
9 | D'entre eux fut détruit tout ce qui était défaillant, parce qu'il n'était pas possible de donner une parole pour qu'ils subsistent, |
10 | et le Seigneur a détruit les pensées de tous ceux auprès desquels n'était pas la vérité. |
11 | Or ils défaillirent de la sagesse, ceux qui s'exaltaient dans leurs coeurs, |
12 | et ils furent réprouvés, parce qu'il n'y avait pas auprès d'eux la vérité. |
13 | Car le Seigneur a montré sa voie et a dilaté sa grâce, |
14 | et ceux qui l'ont connue [sa voie] connaissent sa sainteté. |
| Alléluia! |
Ode 25
1 | Je me suis échappé de mes chaînes et j'ai fui vers toi, ô mon Dieu, |
2 | car tu as été ma main droite, mon salut et mon aide; |
3 | tu as contenu ceux qui se dressaient contre moi et ils ont disparu, |
4 | car ton visage était avec moi et ta grâce me sauvait. |
5 | Or, j'étais méprisé et réprouvé aux yeux de beaucoup, et j'étais à leurs yeux comme du plomb; |
6 | mais il me vint d'auprès de toi de la force et du secours. |
7 | Tu m'as placé des candélabres à ma droite et à ma gauche, et pour qu'il n'y ait rien en moi qui soit sans lumière. |
8 | J'ai été couvert du vêtement de ton Esprit, et tu as ôté de moi les vêtements de peau. |
9 | Or ta droite m'a élevé et a chassé loin de moi la maladie. |
10 | Je suis devenu robuste par ta vérité et saint par ta justice, |
11 | et tous ceux qui étaient contre moi ont fui loin de moi; et je fus Seigneur au nom du Seigneur |
12 | et je fus justifié par sa suavité, et son repos [est] pour les siècles des siècles. |
| Alléluia! |
Ode 26
1 | Je fais jaillir [de mes lèvres] une hymne pour le Seigneur, parce que je suis à lui; |
2 | je profère son saint cantique, parce que mon coeur est auprès de lui. |
3 | Car sa cithare est dans mes mains, et les cantiques de son repos ne cesseront pas. |
4 | Je crie vers lui de tout mon coeur, je le loue et l'exalte de tous mes membres, |
5 | car de l'Orient jusqu'à l'Occident la louange est à lui; |
6 | et du Sud au Nord lui appartient la glorification; |
7 | et des sommets des hauteurs jusqu'à leur base est sa perfection. |
8 | Qui écrit les cantiques du Seigneur, ou qui les lit? |
9 | ou qui peut s'instruire du salut, pour que son âme soit sauvée? |
10 | ou qui peut se reposer sur le Très-Haut, en sorte qu'il parle par sa bouche? |
11 | Qui peut expliquer les miracles du Seigneur? car celui qui les expliquerait cesserait [d'exister], quoique ce qui a été expliqué demeurerait. |
12 | Or il suffit de savoir et de se tenir au repos, car les chantres se tiennent au repos, |
13 | comme le cours d'eau qui a une source abondante et coule au bénéfice de ceux qui le cherchent. |
| Alléluia! |
Ode 27
1 | J'ai étendu mes mains et sanctifié le Seigneur, |
2 | car l'extension de mes mains est son signe, |
3 | et mon extension est le bois qui est dressé. |
| Alléluia! |
Ode 28
1 | Comme les ailes des colombes (sont) sur leurs petits et le bec de leurs petits vers leurs becs, ainsi sont les ailes de l'Esprit sur mon coeur. |
2 | Mon coeur se réjouit et tressaille, comme un enfant qui tressaille dans le sein de sa mère. |
3 | J'ai cru, c'est pourquoi j'ai trouvé le repos, car il est fidèle, celui en qui j'ai cru. |
4 | Il m'a béni de bénédictions, et ma tête est [tournée] vers lui ; |
5 | le glaive ne me séparera pas de lui, non plus que l'épée; |
6 | parce que je m'étais préparé, avant que n'arrivât la perdition, Et que je m'étais placé sur ses ailes incorruptibles; |
7 | la vie immortelle m'a étreint et m'a embrassé; |
8 | et de cette [vie] est l'Esprit qui est en moi, et il ne peut mourir parce qu'il est vivant. |
| [Le Christ parle] |
9 | Ils s'étonnèrent ceux qui me virent, parce que j'étais persécuté, |
10 | et ils croyaient que je serais anéanti, aussi leur paraissais-je comme l'un de ceux qui sont perdus, |
11 | mais mon oppression devint mon salut. |
12 | Or j'étais devenu l'objet de leur mépris, car il n'y avait pas en moi d'envie; |
13 | parce que je faisais du bien à tous les hommes j'ai été haï. |
14 | Ils m'ont entouré comme des chiens enragés, ceux qui dans leur inconscience marchent contre leur Seigneur, |
15 | parce que leur intelligence est corrompue et leur esprit perverti. |
16 | Pour moi, je retins l'eau de ma main droite, et je supportai leur amertume grâce à ma douceur; |
17 | je ne péris pas, parce que je n'étais pas leur frère, Et ma naissance n'était pas comme la leur. |
18 | Ils cherchèrent ma mort et ne réussirent pas, parce que j'étais plus ancien que leur mémoire ; en vain ils se ruèrent sur moi; |
19 | ceux qui me poursuivaient, c'est en vain qu'ils cherchèrent à anéantir le souvenir de celui qui existait avant eux, |
20 | parce que la pensée du Très-Haut ne peut être prévenue, et son coeur est plus grand que toute sagesse. |
| Alléluia! |
Ode 29
1 | Le Seigneur est mon espoir, je ne serai pas confondu en lui, |
2 | car il m'a traité selon sa majesté ; selon sa bonté ainsi pareillement gratifié; |
3 | selon sa miséricorde il m'a exalté; selon la grandeur de sa beauté il m'a élevé. |
4 | Il m'a fait remonter des profondeurs du Schéol et de la bouche de la mort il m'a arraché. |
5 | Il a humilié mes ennemis, et m'a justifié par sa grâce. |
6 | Car j'ai cru au Messie du Seigneur, et il m'est apparu que c'est lui le Seigneur, |
7 | Il m'a montré son signe et m'a conduit dans sa lumière ; |
8 | et il m'a donné le sceptre de sa puissance pour que je soumette les pensées des nations, pour humilier la vigueur des forts, |
9 | pour faire la guerre par sa parole, et remporter la victoire par sa force. |
10 | Le Seigneur par sa parole a jeté à terre mon ennemi, et il devint comme la paille qu'emporte vent. |
11 | J'ai rendu gloire au Très-Haut parce qu'il a magnifié son serviteur, et le fils de sa servante. |
| Alléluia! |
Ode 30
1 | Remplissez-vous des eaux de la source vivante du Seigneur, car elle est ouverte pour vous. |
2 | Venez, vous tous les altérés, prenez la boisson et reposez-vous auprès de la source du Seigneur, |
3 | car elle est belle et pure, et elle apaise l'âme; |
4 | ses eaux sont beaucoup plus suaves que le miel ; et le rayon de miel des abeilles ne lui est pas comparable, |
5 | parce qu'elle sort des lèvres du Seigneur, et du coeur du Seigneur elle tire son nom, |
6 | et elle vient infinie et invisible; Et jusqu'à ce qu'elle fut mise à leur portée, ils ne l'ont pas connue. |
7 | Heureux ceux qui en ont bu et y ont apaisé leur soif! |
| Alléluia! |
Ode 31
1 | Les abîmes se sont liquéfiés devant le Seigneur, et l'ombre a été anéantie par son regard. |
2 | L'erreur a erré et a péri devant lui; La sottise ne trouva pas de chemin et s'évanouit devant la vérité du Seigneur. |
3 | Il ouvrit sa bouche et proclama grâce et joie; il proclama une louange nouvelle à son nom ; |
4 | il éleva sa voix vers le Très-Haut et lui offrit les fils qui étaient en ses mains, |
5 | et leur personne fut justifiée car ainsi le lui avait accordé son Père saint. |
| [Le Christ parle] |
6 | Sortez, vous qui avez été persécutés, et recevez la joie; |
7 | héritez de vos âmes par la grâce, et recevez la vie immortelle! |
8 | Ils me déclarèrent coupable quand je me tins debout, bien que je ne fusse pas coupable, |
9 | et ils partagèrent mes dépouilles, bien que je ne fusse en rien leur débiteur. |
10 | Pour moi, j'ai été patient, je me suis tu et j'ai gardé le silence, comme si je n'étais pas ému par eux. |
11 | Mais je me suis dressé, inébranlable comme un rocher solide, qui est battu par les vagues et résiste, |
12 | J'ai souffert leur méchanceté par humilité pour sauver mon peuple, et l'instruire, |
13 | pour ne pas annihiler les promesses faites aux patriarches, que j'avais promises pour le salut de leur race. |
| Alléluia! |
Ode 32
1 | Aux bienheureux la joie [provient] de leurs coeurs, et la lumière de Celui qui habite en eux, |
2 | et les paroles, de la vérité qui procède d'elle-même. |
3 | Or il est affermi par la force sainte du Très-Haut, et il sera inébranlable pour les siècles des siècles. |
| Alléluia! |
Ode 33
1 | La grâce a encore couru et elle a répudié la perdition; elle y est descendue pour l'anéantir. |
2 | Il détruisit la destruction, de devant lui, et il ruina tout son établissement. |
3 | Puis il se tint sur un sommet élevé, émit sa voix d'une extrémité de la terre à l'autre extrémité, |
4 | et il attira vers lui tous ceux qui l'écoutèrent; et il ne parut pas comme méchant. |
5 | Or une vierge parfaite se dressa, proclamant, et appelant, et disant : |
6 | Enfants des hommes, convertissez-vous, et vous, leurs filles, venez! |
7 | Abandonnez les voies de cette perdition! Approchez-vous de moi, |
8 | et j'entrerai parmi vous et je vous ferai sortir de la perdition, et je vous rendrai sages dans les voies de la vérité. |
9 | Ne soyez pas détruits et ne périssez pas! |
10 | Écoutez-moi et soyez sauvés! car j'annonce parmi vous la grâce de Dieu; |
11 | par mes soins vous serez sauvés, et vous deviendrez bienheureux ! votre juge, c'est moi; |
12 | ceux qui me revêtent ne seront pas maltraités, mais ils posséderont l'incorruptibilité dans le monde nouveau |
13 | Mes élus marchent avec moi; et je ferai connaître mes voies à ceux qui me cherchent, et je leur donnerai confiance en mon nom. |
| Alléluia! |
Ode 34
1 | Il n'y a pas de route pénible là où le coeur est simple, ni de blessure dans les pensées droites, |
2 | ni d'ouragan dans la profondeur d'une pensée illuminée. |
3 | Là où se trouve de tous côtés la vérité, rien n'y est discordant. |
4 | Pareil à ce qui est en bas est ce qui est en haut, |
5 | car tout est en haut; il n'y a rien en bas; si ce n'est une apparence pour ceux en qui ne réside pas la science. |
6 | La grâce a été révélée pour notre salut. Croyez, et vivez, et soyez sauvés! |
| Alléluia. |
Ode 35
1 | La rosée du Seigneur m'a ombragé paisiblement; un nuage de paix il a dressé au-dessus de ma tête, |
2 | qui m'a préservé en tout temps, et devint pour moi le salut. |
3 | L'univers fut ébranlé et secoué; il en sortit de la fumée et une odeur nauséabonde. |
4 | Pour moi, j'étais tranquille dans le commandement du Seigneur, Et il fut pour moi plus qu'une ombre et plus qu'une fondation. |
5 | Comme un enfant l'est par sa mère je fus porté [par lui], et la rosée du Seigneur m'allaita; |
6 | puis je fus élevé grâce à son don et doté de sa consécration ; |
7 | et j'étendis mes mains dans l'ascension de mon âme; je me dirigeai vers le Très-Haut, et je fus sauvé auprès de lui. |
| Alléluia! |
Ode 36
1 | Je me suis reposé sur l'Esprit du Seigneur, et il m'a porté sur la hauteur; |
2 | il m'a dressé sur mes pieds sur la hauteur du Seigneur, devant sa perfection et sa majesté, tandis que je loue selon l'ordonnance de mes cantiques. |
| [Le Christ parle] |
3 | [L'Esprit] m'a engendré devant le visage du Seigneur, et bien que je fusse un homme, j'ai été appelé le lumineux, le fils de Dieu. |
4 | Car j'étais le plus loué parmi ceux qui étaient loués, et le plus grand parmi les grands. |
5 | Car selon la grandeur du Très-Haut, ainsi il m'a créé, et selon sa nouveauté il m'a rénové, |
6 | et il m'a oint de sa perfection, et je devins l'un de ses proches. |
7 | Et ma bouche s'ouvrit comme un nuage de rosée; mon coeur répandît comme un torrent de justice, |
8 | ma présence fut dans la paix, et je fus affermi par l'esprit de sa providence. |
| Alléluia! |
Ode 37
1 | J'ai étendu mes mains vers le Seigneur, et vers le Très-Haut j'ai élevé ma voix. |
2 | J'ai parlé par les lèvres de mon coeur, et il m'a entendu, ma voix atteignant jusqu'à lui. |
3 | Sa parole est venue vers moi, qui me donna les fruits de mes travaux, |
4 | et me donna le repos par la grâce du Seigneur. |
| Alléluia! |
Ode 38
1 | Je suis monté sur la lumière de la vérité comme sur un chariot; la vérité m'a conduit et m'a porté, |
2 | m'a fait passer les précipices et les crevasses, et m'a sauvé des rochers et des ravins; |
3 | elle me devint un port de salut et me plaça sur les bras de la vie immortelle. |
4 | Elle marcha à mes côtés pour me rassurer et ne me laissa pas errer, parce qu'elle est la vérité; |
5 | je n'encourus pas de péril, parce qu'elle marchait à mes côtés. Je n'errai aucunement, parce que je lui obéissais, |
6 | car l'erreur fuyait loin d'elle et ne lui résistait pas. |
7 | Or la vérité marcha dans la voie droite, et tout ce que je ne connaissais pas, elle me le montra : |
8 | tous les poisons de l'erreur et les supplices des condamnés et l'horreur même de la mort. |
9 | J'ai vu le corrupteur de la corruption, tandis que se parait la fiancée corrompue et l'époux corrupteur et corrompu. |
10 | Et j'ai demandé à la vérité : « Qui sont ceux-ci? » et elle me dit : « C'est le séducteur et la séduction; |
11 | ils ressemblent à l'amant et à sa fiancée. Ils induisent le monde en erreur et le corrompent ; |
12 | ils invitent beaucoup de gens au banquet et leur donnent à boire leur vin enivrant, |
13 | en sorte qu'ils vomissent leur sagesse et leur conscience; ils leur font perdre la raison, |
14 | puis les abandonnent; or ceux-ci courent ici et là, enragés et nuisibles, |
15 | car ils n'ont pas de coeur, et ils n'en cherchent même pas. » |
16 | J'étais averti, aussi ne tombé-je pas entre les mains du séducteur; et je me réjouis pour mon âme, parce que la vérité était venue avec moi; |
17 | or je fus affermi, je vécus et je fus sauvé. Mes fondations furent placées par la main du Seigneur; car c'est bien lui qui m'a planté : |
18 | c'est lui qui a placé la racine, l'a arrosée, affermie et bénie, et ses fruits existent pour l'éternité. |
19 | Il l'a enfoncée, l'a fait monter et croître ; et l'a remplie [de sève], et elle est devenue grande. |
20 | Au Seigneur seul revient la gloire de sa plantation et de sa culture, |
21 | de ses soins et de la bénédiction de ses lèvres, de la belle plantation de sa droite, |
22 | de la beauté de sa plantation et de la notification de sa pensée. |
| Alléluia! |
Ode 39
1 | Semblable à de puissants cours d'eau est la force du Seigneur; et ceux qui le méprisent condamnent leur propre tête, |
2 | embrouillent leurs démarches et détruisent leurs passages, |
3 | abîment leurs corps et perdent leurs âmes. |
4 | Car ils [les torrents] sont plus rapides et plus agiles que l'éclair; |
5 | mais ceux qui les traversent par la foi ne sont pas ébranlés; |
6 | ceux qui y marchent sans tache ne seront pas troublés, |
7 | parce qu'il y a au milieu d'eux un signal, c'est le Seigneur; et le signal sert de route à ceux qui traversent au nom du Seigneur. |
8 | Revêtez donc le nom du Très-Haut et connaissez-le, et vous verserez sans péril, car les torrents vous seront soumis. |
9 | Le Seigneur y a fait un pont par sa parole, il a marché et il les a traversés à pied; |
10 | ses traces sont fermes sur l'eau et elles ne sont pas effacées, mais elles sont comme du bois qui est solidement fixé, |
11 | et d'ici et de là s'élèvent les vagues ; mais les traces de notre Seigneur Messie sont fermes |
12 | et elles ne sont pas effacées ni détruites; |
13 | le chemin a été frayé pour ceux qui passent après lui, pour ceux qui parfont le chemin de sa foi et adorent son nom. |
| Alléluia! |
Ode 40
1 | Comme le miel découle du rayon des abeilles, comme le lait coule de la femme qui aime ses enfants, ainsi également mon espoir est en toi, ô mon Dieu. |
2 | Comme la source fait jaillir ses eaux, ainsi mon coeur fait jaillir la louange du Seigneur et mes lèvres émettent pour lui une louange, |
3 | et ma langue des cantiques, Et [mes] me[mbr]es sont oint par ses chants. |
4 | Mon visage exulte dans sa joie et mon esprit exulte dans son amour. En lui mon âme rayonne, |
5 | en lui la crainte devient confiante ; En lui le salut est assuré; |
6 | son héritage est la vie immortelle, et ceux qui la reçoivent sont sans corruption. |
| Alléluia! |
Ode 41
1 | Qu'ils louent le Seigneur, tous ses enfants, et qu'elle les rassemble, la vérité de sa foi, |
2 | et que ses enfants se manifestent à lui; c'est pourquoi nous chanterons dans son amour. |
3 | Nous vivons dans le Seigneur par sa grâce, et nous recevons la vie par son Messie. |
4 | Un grand jour, en effet, a lui pour nous, et admirable est celui qui nous a donné de sa majesté. |
5 | Réunissons-nous donc ensemble au nom du Seigneur; honorons-le dans sa bonté ; |
6 | illuminons notre visage de sa lumière, et que nos coeurs méditent son amour nuit et jour. |
7 | Exultons de l'exultation du Seigneur! |
| [Le Christ parle] |
8 | Qu'ils s'étonnent tous ceux qui me voient, parce que je suis d'une autre race. |
9 | Le Père de vérité s'est souvenu de moi, lui qui me possédait dès le principe. |
10 | Car sa plénitude m'a engendré, Ainsi que la pensée de son coeur. |
| [Le chantre parle] |
11 | Son Verbe est avec nous pour toute notre route ; le Sauveur qui sauve nos âmes, loin de leur nuire, |
12 | l'homme qui s'est humilié Et a été exalté par sa justice, |
13 | le Fils du Très-Haut est apparu dans la perfection de son Père ; |
14 | une lumière a lui du Verbe, qui était en lui dès le principe. |
15 | Le véritable Messie est unique, et il a été désigné avant la création du monde pour sauver les âmes à jamais par la vérité de son nom. |
| [Doxologie] |
16 | Un cantique nouveau pour le Seigneur, de ceux qui l'aiment! |
| Alléluia! |
Ode 42
1 | J'ai étendu mes mains et je me suis consacré au Seigneur ; l'extension des mains en est le signe, |
2 | l'extension du bois étendu où a été pendu, sur la route, le Juste. |
| [Le Christ parle] |
3 | J'ai été sans utilité pour ceux qui ne m'ont pas connu, car je me cacherai de ceux qui ne m'ont pas saisi. |
4 | Mais je suis auprès de ceux qui m'aiment. |
5 | Ils sont morts, tous mes persécuteurs, mais ils me prient, ceux qui croient en moi, parce que je suis vivant. |
6 | Je suis ressuscité, et je suis avec eux et je parle par leur bouche; |
7 | or ils ont méprisé ceux qui les persécutaient, car j'ai jeté sur eux le joug de mon amour. |
8 | Comme le bras du fiancé sur sa fiancée, ainsi est mon joug sur ceux qui me connaissent. |
9 | Comme la tente de fiançailles qui est étendue chez le fiancé, ainsi est mon amour sur ceux qui croient en moi. |
10 | Je n'ai pas été réprouvé, quand même j'ai semblé ; je n'ai pas péri, bien qu'ils m'aient condamné. |
11 | Le Schéol m'a vu et a été vaincu; la mort m'a laissé retourner, et beaucoup avec moi. |
12 | J'ai été pour elle fiel et vinaigre et je suis descendu avec elle, autant qu'il y avait en lui [le Schéol] de profondeur. |
13 | Elle a détendu les pieds et la tête, parce qu'elle n'a pas pu supporter mon visage. |
14 | J'ai tenu une assemblée de vivants parmi ses morts, et je leur ai parlé avec des lèvres vivantes, en sorte que ma parole ne fût pas vaine. |
15 | Ils ont couru vers moi ceux qui étaient morts; ils ont crié et dit : « Aie pitié de nous, Fils de Dieu, |
16 | et agis avec nous selon ta grâce; fais-nous sortir des liens des ténèbres, |
17 | et ouvre-nous la porte, pour que par elle nous sortions vers toi. Car nous voyons que notre mort ne s'est pas approchée de toi. |
18 | Soyons sauvés, nous aussi avec toi, parce que tu es notre Sauveur. » |
19 | Pour moi, j'entendis leur voix, et je déposai leur foi dans mon coeur. |
20 | Et je traçai mon nom sur leur tête, c'est pourquoi ils sont libres et m'appartiennent. |
| [Doxologie] |
| Alléluia! |
|
|