Analyse lexicale de Matthieu 15, 21-28


 

Abbréviations:
mas=masculin; fem=féminin; neu=neutre
sg=singulier; pl=pluriel
nom=nominatif; voc=vocatif; acc=accusatif; gen=génitif; dat=datif
pres=présent; impf=imparfait; ptcp=participe; act=actif; inf=infinitif; imp=impératif; aor=aoriste; 2aor=aoriste second; moy=moyen; θη=forme passive

* D'après le texte grec de Kurt Aland, 28e édition

VersetMot grecMot translittéréRacine du motFonctionConjugaisonTraduction
21ΚαὶKaiκαίconjonctionindéclinableEt
21ἐξελθὼνexelthōnἐξέρχομαιverbe2aor act ptcp nom mas sgétant sorti
21ἐκεῖθενekeithenἐκεῖθενadverbeindéclinablede là
21hoarticle définimas nom sgle
21ἸησοῦςIēsousἸησοῦςnommas nom sgJésus
21ἀνεχώρησενanechōrēsenαναχωρεωverbeaor act ind 3e sgse retira
21εἰςeisεἰςprépositionindéclinablevers
21τὰtaarticle définineu acc plles
21μέρηmerēμέροςnomneu acc plportions
21ΤύρουTyrouτυρόςnomfem gen sgde Tyr
21καὶkaiκαίconjonctionindéclinableet
21ΣιδῶνοςSidōnosΣιδώνnomfem gen sgSidon
22καὶkaiκαίconjonctionindéclinableEt
22ἰδοὺidouὁράωverbe2aor mp imp 2e sgvoici
22γυνὴgynēγυνήnomfem nom sgune femme
22ΧαναναίαChananaiaχαναναῖοςadjectiffem nom sgcananéenne
22ἀπὸapoἀπόprépositionindéclinabledes
22τῶνtōnarticle définineu gen plles
22ὁρίωνhoriōnὅριονnomneu gen plfrontières
22ἐκείνωνekeinōnἐκεῖνοςadjectif démonstratifneu gen plcelles-là
22ἐξελθοῦσαexelthousaἐξέρχομαιverbe2aor act ptcp nom fem sgétant sortie
22ἔκραζενekrazenκράζωverbeimpf act ind 3e sgpoussait des cris
22λέγουσαlegousaλέγωverbepres act ptcp fem nom sgdisant
22ἐλέησόνeleēsonἐλεέωverbeaor act imp 2e sgprends pitié
22μεmeἐγώpronom personnelmas acc sgde moi
22κύριεkyrieκύριοςnommas voc sgseigneur
22υἱὸςhuiosυἱόςnommas nom sgfils
22ΔαυίδDauidΔαυίδnomindéclinableDavid
22article définifem nom sgla
22θυγάτηρthygatērθυγάτηρnomfem nom sgfille
22μουmouἐγώpronom personnelmas gen sgde moi
22κακῶςkakōsκακῶςadverbeindéclinableméchamment
22δαιμονίζεταιdaimonizetaiδαιμονίζομαιverbepres mp ind 3e sgest possédée d'un démon
23hoarticle définimas nom sglui
23δὲdeδέparticuleindéclinablepuis
23οὐκoukοὐadverbeindéclinablene… pas
23ἀπεκρίθηapekrithēἀποκρίνομαιverbeaor θη ind 3e sgrépondit
23αὐτῇautēαὐτόςpronom personnelfem dat sgà elle
23λόγονlogonλόγοςnommas acc sgparole
23καὶkaiκαίconjonctionindéclinableet
23προσελθόντεςproselthontesπροσέρχομαιverbe2aor act ptcp mas nom pls'étant approchés
23οἱhoiarticle définimas nom plles
23μαθηταὶmathētaiμαθητήςnommas nom pldisciples
23αὐτοῦautouαὐτόςpronom personnelmas gen sgde lui
23ἠρώτουνērōtounἐρωτάωverbeimpf act ind 3e plpriaient
23αὐτὸνautonαὐτόςpronom personnelmas acc sglui
23λέγοντεςlegontesλέγωverbepres act ptcp mas nom pldisant
23ἀπόλυσονapolysonἀπολύωverbeaor act imp 2e sgcongédie
23αὐτήνautēn,αὐτόςpronom personnelfem acc sgelle
23ὅτιhotiὅτιconjonctionindéclinableafin que
23κράζειkrazeiκράζωverbepres act ind 3e sgelle pousse des cris
23ὄπισθενopisthenὄπισθενadverbeindéclinablepar derrière
23ἡμῶνhēmōnἐγώpronom personnelmas gen plnous
24hoarticle définimas nom sglui
24δὲdeδέparticuleindéclinablepuis
24ἀποκριθεὶςapokritheisἀποκρίνομαιverbeaor θη ptcp mas nom sgayant répondu
24εἶπενeipenλέγωverbeaor act ind 3e sgil dit
24οὐκoukοὐadverbeindéclinablene… pas
24ἀπεστάληνapestalēnἀποστέλλωverbeaor pass ind 1st sgj'ai été envoyé
24εἰeiεἰconjonctionindéclinablesi
24μὴμήparticulenegne… pas
24εἰςeisεἰςprépositionindéclinablevers
24τὰtaarticle définineu acc plles
24πρόβαταprobataπρόβατονnomneu acc plbrebis
24τὰtaarticle définineu acc plles
24ἀπολωλόταapolōlotaἀπόλλυμιverbeperf act ptcp neu acc playant été perdues
24οἴκουoikouοἶκοςnommasc gen sgde la maison
24ἸσραήλIsraēlἸσραήλnommasc nom sgd'Israël
25article défini comme substantiffem nom sgelle
25δὲdeδέparticuleindéclinablepuis
25ἐλθοῦσαelthousaἔρχομαιverbe2aor act ptcp fem nom sgétant venue
25προσεκύνειprosekyneiπροσκυνέωverbeimpf act ind 3e sgelle se prosternait
25αὐτῷautōαὐτόςpronom personnelmas dat sgà lui
25λέγουσαlegousaλέγωverbepres act ptcp fem nom|voc sgdisant
25κύριεkyrie,κύριοςnommas voc sgseigneur
25βοήθειboētheiβοηθέωverbepres act imp 2nd sgaide
25μοιmoiἐγώpronom personnelmas dat sgà moi
26hoarticle défini comme substantifmas nom sglui
26δὲdeδέparticuleindéclinablepuis
26ἀποκριθεὶςapokritheisἀποκρίνομαιverbeaor θη ptcp mas nom sgayant répondu
26εἶπενeipenλέγωditaor act ind 3rd sgil dit
26οὐκoukοὐadverbeindéclinablene… pas
26ἔστινestinεἰμίverbepres act ind 3e sgil est
26καλὸνkalonκαλόςadjectifneu nom sgbon
26λαβεῖνlabeinλαμβάνωverbe2aor act infde prendre
26τὸνtonarticle définimas acc sgle
26ἄρτονartonἄρτοςnommas acc sgpain
26τῶνtōnarticle définineu gen pldes
26τέκνωνteknōnτέκνονnomneu gen plenfants
26καὶkaiκαίconjonctionindéclinableet
26βαλεῖνbaleinβάλλωverbe2aor act infde jeter
26τοῖςtoisarticle définineu dat plaux
26κυναρίοιςkynarioisκυνάριονnomneu dat plpetits chiens
27article défini comme substantiffem nom sgelle
27δὲdeδέparticuleindéclinablepuis
27εἶπενeipenλέγωditaor act ind 3rd sgelle dit
27ναὶnaiναίadverbeindéclinableoui
27κύριεkyrie,κύριοςnommas voc sgseigneur
27καὶkaiκαίconjonctionindéclinableet
27γὰρgarγάρconjonctionindéclinablecar
27τὰtaarticle définineu acc plles
27κυνάριαkynariaκυνάριονnomneu nom plpetits chiens
27ἐσθίειesthieiἐσθίωverbepres act ind 3e sgil mange
27ἀπὸapoἀπόprépositionindéclinablede
27τῶνtōnarticle définineu gen plles
27ψιχίωνpsichiōnψιχίονnomneu gen plmiettes
27τῶνtōnarticle défini comme substantifneu gen plceux
27πιπτόντωνpiptontōnπίπτωverbepres act ptcp neu gen pltombant
27ἀπὸapoἀπόprépositionindéclinablede
27τῆςtēsarticle définifem gen sgla
27τραπέζηςtrapezēsτράπεζαnomfem gen sgtable
27τῶνtōnarticle définimas gen pldes
27κυρίωνkyriōnκύριοςnommas gen plseigneurs
27αὐτῶνautōnαὐτόςpronom personnelmas gen pld'eux
28τότεtoteτότεadverbeindéclinablealors
28ἀποκριθεὶςapokritheisἀποκρίνομαιverbeaor θη ptcp mas nom sgayant répondu
28hoarticle définimas nom sgle
28ἸησοῦςIēsousἸησοῦςnommas nom sgJésus
28εἶπενeipenλέγωverbeaor act ind 3e sgdit
28αὐτῇautēαὐτόςpronom personnelfem dat sgà elle
28ōinterjectionindéclinableo
28γύναιgynai,γυνήnomfem voc sgfemme
28μεγάληmegalēμέγαςadjectiffem nom sggrande
28σουsouσύpronom personnelgen sgde toi
28article définifem nom sgla
28πίστιςpistisπίστιςnomfem nom sgfoi
28γενηθήτωgenēthētōγίνομαιverbeaor θη imp 3e sgque devienne
28σοιsoiσύpronom personnelmas dat sgà toi
28ὡςhōsὡςadverbeindéclinablecomme
28θέλειςtheleisθέλωverbepres act ind 2e sgtu veux
28καὶkaiκαίconjonctionindéclinableet
28ἰάθηiathēἰάομαιverbeaor θη ind 3rd sgelle fut guérie
28article définifem nom sgla
28θυγάτηρthygatērθυγάτηρnomfem nom sgfille
28αὐτῆςautēsαὐτόςpronom personnelfem gen sgd'elle
28ἀπὸapoἀπόprépositionindéclinablede
28τῆςtēsarticle définifem gen sgla
28ὥραςhōrasὥραnomfem gen sgheure
28ἐκείνηςekeinēsἐκεῖνοςadjectif démonstratiffem gen sgcelle-là

 

-André Gilbert, juin 2017

 

Retour à Matthieu 15, 21-28