|
Various translations of Mark 12: 38-44
|
|
| New Revised Standard Version (1989) | New American Bible (1970) | American Standard Version (1901) | Jerusalem Bible - Reader's Edition (1966) | New International Version (1978) | King James (1611) | |
| 38 As he taught, he said, "Beware of the scribes, who like to walk around in long robes, and to be greeted with respect in the marketplaces, | 38 In the course of his teaching he said, "Beware of the scribes, who like to go around in long robes and accept greetings in the marketplaces, | 38 And in his teaching he said, Beware of the scribes, who desire to walk in long robes, and to have salutations in the marketplaces, | 38 In his teaching he said, "Beware of the scribes who like to walk about in long robes, to be greeted obsequiously in the market squares, | 38 As he taught, Jesus said, "Watch out for the teachers of the law. They like to walk around in flowing robes and be greeted with respect in the marketplaces, | 38 And he said unto them in his doctrine, Beware of the scribes, which love to go in long clothing, and [love] salutations in the marketplaces, | |
| 39 and to have the best seats in the synagogues and places of honor at banquets! | 39 seats of honor in synagogues, and places of honor at banquets. | 39 and chief seats in the synagogues, and chief places at feasts: | 39 to take the front seats in the synagogues and the places of honor at banquets; | 39 and have the most important seats in the synagogues and the places of honor at banquets. | 39 And the chief seats in the synagogues, and the uppermost rooms at feasts: | |
| 40 They devour widows' houses and for the sake of appearance say long prayers. They will receive the greater condemnation." | 40 They devour the houses of widows and, as a pretext, recite lengthy prayers. They will receive a very severe condemnation." | 40 they that devour widows' houses, and for a pretence make long prayers; these shall receive greater condemnation. | 40 these are the men who swallow the property of widows, while making a show of lengthy prayers. The more severe will be the sentence they receive." | 40 They devour widows" houses and for a show make lengthy prayers. These men will be punished most severely." | 40 Which devour widows" houses, and for a pretence make long prayers: these shall receive greater damnation. | |
| 41 He sat down opposite the treasury, and watched the crowd putting money into the treasury. Many rich people put in large sums. | 41 He sat down opposite the treasury and observed how the crowd put money into the treasury. Many rich people put in large sums. | 41 And he sat down over against the treasury, and beheld how the multitude cast money into the treasury: and many that were rich cast in much. | 41 He sat down opposite the treasury and watched the people putting money into the treasury, and many of the rich put in a great deal. | 41 Jesus sat down opposite the place where the offerings were put and watched the crowd putting their money into the temple treasury. Many rich people threw in large amounts. | 41 And Jesus sat over against the treasury, and beheld how the people cast money into the treasury: and many that were rich cast in much. | |
| 42 A poor widow came and put in two small copper coins, which are worth a penny. | 42 A poor widow also came and put in two small coins worth a few cents. | 42 And there came a poor widow, and she cast in two mites, which make a farthing. | 42 A poor widow came and put in two small coins, the equivalent of a penny. | 42 But a poor widow came and put in two very small copper coins, worth only a few cents. | 42 And there came a certain poor widow, and she threw in two mites, which make a farthing. | |
| 43 Then he called his disciples and said to them, "Truly I tell you, this poor widow has put in more than all those who are contributing to the treasury. | 43 Calling his disciples to himself, he said to them, "Amen, I say to you, this poor widow put in more than all the other contributors to the treasury. | 43 And he called unto him his disciples, and said unto them, Verily I say unto you, This poor widow cast in more than all they that are casting into the treasury: | 43 Then he called his disciples and said to them, "I tell you solemnly, this poor widow has put more in than all who have contributed to the treasury; | 43 Calling his disciples to him, Jesus said, "Truly I tell you, this poor widow has put more into the treasury than all the others. | 43 And he called [unto him] his disciples, and saith unto them, Verily I say unto you, That this poor widow hath cast more in, than all they which have cast into the treasury: | |
| 44 For all of them have contributed out of their abundance; but she out of her poverty has put in everything she had, all she had to live on." | 44 For they have all contributed from their surplus wealth, but she, from her poverty, has contributed all she had, her whole livelihood." | 44 for they all did cast in of their superfluity; but she of her want did cast in all that she had, even all her living. | 44 for they have all put in money they had over, but she from the little she had has put in everything she possessed, all she had to live on." | 44 They all gave out of their wealth; but she, out of her poverty, put in everything - all she had to live on." | 44 For all [they] did cast in of their abundance; but she of her want did cast in all that she had, [even] all her living. | |