Le verbe synchairō (se réjouir avec) dans la Bible

(Traduction de la Bible de Jérusalem)


Luc

1, 58Ses voisins et ses proches apprirent que le Seigneur avait fait éclater sa miséricorde à son égard, et ils s’en réjouissaient (synchairō) avec elle.
15, 6et, de retour chez lui, il assemble amis et voisins et leur dit: Réjouissez-vous (synchairō) avec moi, car je l’ai retrouvée, ma brebis qui était perdue!
15, 9Et, quand elle l’a retrouvée, elle assemble amies et voisines et leur dit: Réjouissez-vous (synchairō) avec moi, car je l’ai retrouvée, la drachme que j’avais perdue!

1 Corinthiens

12, 26Un membre souffre-t-il? Tous les membres souffrent avec lui. Un membre est-il à l’honneur? Tous les membres se réjouissent avec lui (synchairō).
13, 6elle ne se réjouit pas de l’injustice, mais elle met sa joie (synchairō) dans la vérité.

Philippiens

2, 17Au fait, si mon sang même doit se répandre en libation sur le sacrifice et l’oblation de votre foi, j’en suis heureux et m’en réjouis (synchairō) avec vous tous,
2, 18comme vous devez, de votre côté, en être heureux et vous en réjouir (synchairō) avec moi.

LXX Genèse

21, 6Sara dit alors : Le Seigneur m’a causé un doux rire ; quiconque l’apprendra se réjouira (synchairō; héb. ṣĕḥaq) avec moi.