|
Le verbe pinō (boire) dans les évangiles-Actes
(Traduction de la Bible de Jérusalem avec quelques modifications pour un sens plus littéral)
Matthieu
| 6, 25 | "Voilà pourquoi je vous dis: Ne vous inquiétez pas pour votre vie de ce que vous mangerez, ni [ou ce que vous boirez (pinō)] pour votre corps de quoi vous le vêtirez. La vie n'est-elle pas plus que la nourriture, et le corps plus que le vêtement? |
| 6, 31 | Ne vous inquiétez donc pas en disant: Qu'allons-nous manger? Qu'allons-nous boire (pinō)? De quoi allons-nous nous vêtir? |
| 11, 18 | Jean vient en effet, ne mangeant ni ne buvant (pinō), et l'on dit: Il est possédé! |
| 11, 19 | Vient le Fils de l'homme, mangeant et buvant (pinō), et l'on dit: Voilà un glouton et un ivrogne, un ami des publicains et des pécheurs! Et justice a été rendue à la Sagesse par ses oeuvres." |
| 20, 22 | Jésus répondit: "Vous ne savez pas ce que vous demandez. Pouvez-vous boire (pinō) la coupe que je vais boire (pinō)?" Ils lui disent: "Nous le pouvons" -- |
| 20, 23 | "Soit, leur dit-il, vous boirez (pinō) ma coupe; quant à siéger à ma droite et à ma gauche, il ne m'appartient pas d'accorder cela, mais c'est pour ceux à qui mon Père l'a destiné." |
| 24, 38 | En ces jours qui précédèrent le déluge, on mangeait et on buvait (pinō), on prenait femme et mari, jusqu'au jour où Noé entra dans l'arche, |
| 24, 49 | Et qu'il se mette à frapper ses compagnons, à manger et à boire (pinō) en compagnie des ivrognes, |
| 26, 27 | Puis, prenant une coupe, il rendit grâces et la leur donna en disant: "Buvez (pinō)-en tous; |
| 26, 29 | Je vous le dis, je ne boirai (pinō) plus désormais de ce produit de la vigne jusqu'au jour où je le boirai (pinō) avec vous, nouveau, dans le Royaume de mon Père." |
| 26, 42 | A nouveau, pour la deuxième fois, il s'en alla prier: "Mon Père, dit-il, si cette coupe ne peut passer sans que je la boive (pinō), que ta volonté soit faite!" |
| 27, 34 | ils lui donnèrent à boire (pinō) du vin mêlé de fiel; il en goûta et n'en voulut point boire (pinō). |
Marc
| 10, 38 | Jésus leur dit: "Vous ne savez pas ce que vous demandez. Pouvez-vous boire (pinō) la coupe que je vais boire (pinō) et être baptisés du baptême dont je vais être baptisé?" |
| 10, 39 | Ils lui dirent: "Nous le pouvons." Jésus leur dit: "La coupe que je vais boire (pinō), vous la boirez (pinō), et le baptême dont je vais être baptisé, vous en serez baptisés; |
| 14, 23 | Puis, prenant une coupe, il rendit grâces et la leur donna, et ils en burent (pinō) tous. |
| 14, 25 | En vérité, je vous le dis, je ne boirai (pinō) plus du produit de la vigne jusqu'au jour où je boirai (pinō) le vin nouveau dans le Royaume de Dieu." |
| 16, 18 | ils saisiront des serpents, et s'ils boivent (pinō) quelque poison mortel, il ne leur fera pas de mal; ils imposeront les mains aux infirmes et ceux-ci seront guéris." |
Luc
| 1, 15 | Car il sera grand devant le Seigneur; il ne boira (pinō) ni vin ni boisson forte; il sera rempli d'Esprit Saint dès le sein de sa mère |
| 5, 30 | Les Pharisiens et leurs scribes murmuraient et disaient à ses disciples: "Pourquoi mangez-vous et buvez (pinō)-vous avec les publicains et les pécheurs?" |
| 5, 33 | Mais eux lui dirent: "Les disciples de Jean jeûnent fréquemment et font des prières, ceux des Pharisiens pareillement, et les tiens mangent et boivent (pinō)!" |
| 5, 39 | Et personne, après avoir bu (pinō) du vin vieux, n'en veut du nouveau. On dit en effet: C'est le vieux qui est bon." |
| 7, 33 | "Jean le Baptiste est venu en effet, ne mangeant pas de pain ni ne buvant (pinō) de vin, et vous dites: Il est possédé! |
| 7, 34 | Le Fils de l'homme est venu, mangeant et buvant (pinō), et vous dites: Voilà un glouton et un ivrogne, un ami des publicains et des pécheurs! |
| 10, 7 | Demeurez dans cette maison-là, mangeant et buvant (pinō) ce qu'il y aura chez eux; car l'ouvrier mérite son salaire. Ne passez pas de maison en maison. |
| 12, 19 | et je dirai à mon âme: Mon âme, tu as quantité de biens en réserve pour de nombreuses années; repose-toi, mange, bois (pinō), fais la fête. |
| 12, 29 | Vous non plus, ne cherchez pas ce que vous mangerez et ce que vous boirez (pinō); ne vous tourmentez pas. |
| 12, 45 | Mais si ce serviteur dit en son coeur: Mon maître tarde à venir, et qu'il se mette à frapper les serviteurs et les servantes, à manger, boire (pinō) et s'enivrer, |
| 13, 26 | Alors vous vous mettrez à dire: Nous avons mangé et bu (pinō) devant toi, tu as enseigné sur nos places. |
| 17, 8 | Ne lui dira-t-il pas au contraire: Prépare-moi de quoi dîner, ceins-toi pour me servir, jusqu'à ce que j'aie mangé et bu (pinō); après quoi, tu mangeras et boiras (pinō) à ton tour? |
| 17, 27 | On mangeait, on buvait (pinō), on prenait femme ou mari, jusqu'au jour où Noé entra dans l'arche; et vint le déluge, qui les fit tous périr. |
| 17, 28 | De même, comme il advint aux jours de Lot: on mangeait, on buvait (pinō), on achetait, on vendait, on plantait, on bâtissait; |
| 22, 18 | car, je vous le dis, je ne boirai (pinō) plus désormais du produit de la vigne jusqu'à ce que le Royaume de Dieu soit venu." |
| 22, 30 | vous mangerez et boirez (pinō) à ma table en mon Royaume, et vous siégerez sur des trônes pour juger les douze tribus d'Israël. |
Jean
| 4, 7 | Une femme de Samarie vient pour puiser de l'eau. Jésus lui dit: "Donne-moi à boire (pinō)." |
| 4, 9 | La femme samaritaine lui dit: "Comment! toi qui es Juif, tu me demandes à boire (pinō) à moi qui suis une femme samaritaine?" (Les Juifs en effet n'ont pas de relations avec les Samaritains.) |
| 4, 10 | Jésus lui répondit: "Si tu savais le don de Dieu et qui est celui qui te dit: Donne-moi à boire (pinō), c'est toi qui l'aurais prié et il t'aurait donné de l'eau vive." |
| 4, 12 | Serais-tu plus grand que notre père Jacob, qui nous a donné ce puits et y a bu (pinō) lui-même, ainsi que ses fils et ses bêtes?" |
| 4, 13 | Jésus lui répondit: "Quiconque boit (pinō) de cette eau aura soif à nouveau; |
| 4, 14 | mais qui boira (pinō) de l'eau que je lui donnerai n'aura plus jamais soif; l'eau que je lui donnerai deviendra en lui source d'eau jaillissant en vie éternelle." |
| 6, 53 | Alors Jésus leur dit: "En vérité, en vérité, je vous le dis, si vous ne mangez la chair du Fils de l'homme et ne buvez (pinō) son sang, vous n'aurez pas la vie en vous. |
| 6, 54 | Qui mange ma chair et boit (pinō) mon sang a la vie éternelle et je le ressusciterai au dernier jour. |
| 6, 56 | Qui mange ma chair et boit (pinō) mon sang demeure en moi et moi en lui. |
| 7, 37 | Le dernier jour de la fête, le grand jour, Jésus, debout, s'écria: "Si quelqu'un a soif, qu'il vienne à moi, et qu'il boive (pinō), |
| 18, 11 | Jésus dit à Pierre: "Rentre le glaive dans le fourreau. La coupe que m'a donnée le Père, ne la boirai (pinō)-je pas?" |
Actes
| 9, 9 | Trois jours durant, il resta sans voir, ne mangeant et ne buvant (pinō) rien. |
| 23, 12 | Lorsqu'il fit jour, les Juifs tinrent un conciliabule, où ils s'engagèrent par anathème à ne pas manger ni boire (pinō) avant d'avoir tué Paul. |
| 23, 21 | Ne va pas les croire. Plus de 40 d'entre eux le guettent, qui se sont engagés par anathème à ne pas manger ni boire (pinō) avant de l'avoir tué. Et maintenant, ils sont tout prêts, escomptant ton accord." |
|
|