|
Le verbe katapateō (piétiner / écraser) dans la Bible
(Traduction de la Bible de Jérusalem pour le Nouveau Testament, et Pierre Giguet pour la Septante avec quelques modifications pour un sens plus littéral)
Matthieu
| 5, 13 | "Vous êtes le sel de la terre. Mais si le sel vient à saffadir, avec quoi le salera-t-on? Il nest plus bon à rien quà être jeté dehors et piétiné (katapateō) par les gens. |
| 7, 6 | "Ne donnez pas aux chiens ce qui est sacré, ne jetez pas vos perles devant les porcs, de crainte quils ne les piétinent (katapateō), puis se retournent contre vous pour vous déchirer. |
Luc
| 8, 5 | "Le semeur est sorti pour semer sa semence. Et comme il semait, une partie du grain est tombée au bord du chemin; elle a été piétinée (katapateō) et les oiseaux du ciel ont tout mangé. |
| 12, 1 | Sur ces entrefaites, la foule sétant rassemblée par milliers, au point quon sécrasait (katapateō)les uns les autres, il se mit à dire, et dabord à ses disciples: "Méfiez-vous du levain - cest-à-dire de lhypocrisie - des Pharisiens. |
Hébreux
| 10, 29 | Dun châtiment combien plus grave sera jugé digne, ne pensez-vous pas, celui qui aura piétiné (katapateō) le Fils de Dieu, tenu pour profane le sang de lalliance dans lequel il a été sanctifié, et outragé lEsprit de la grâce? |
Juges (LXX)
| 5, 21 | Le torrent de Cison les a balayés, le torrent des anciens, le torrent de Cison ! Mon âme dans sa force piétinera (katapateō) les ennemis. |
| 9, 27 | Ils sortirent dans les champs, ils vendangèrent et ils piétinèrent (katapateō) le raisin, et ils formèrent des choeurs de danse. Ils firent des offrandes en la maison de leur dieu, ils mangèrent, ils burent, et ils maudirent Abimélech. |
| 20, 43 | Ils frappèrent Benjamin, pour larrêter avec un arrêt, et ils le piétinèrent (katapateō) jusquà lopposé de Gabaa depuis lest. |
Amos (LXX)
| 4, 1 | Écoutez cette parole, génisses de la Basanite, qui êtes en la montagne de Samarie, vous qui opprimez les pauvres, qui piétinez (katapateō) les indigents, et qui dites à vos maîtres : Donnez-nous afin que nous buvions. |
| 5, 11 | Éphraïm a prévalu sur son adversaire ; il a piétiné (katapateō) le jugement, parce quil avait commencé à adorer des choses vaines. |
| 5, 12 | car je connais vos nombreuses impiétés, et vos péchés sont grands ; vous piétinez (katapateō) la justice ; pour juger, vous prenez des présents ; et vous vous détournez des pauvres devant les portes de la ville. |
Ézéchiel (LXX)
| 26, 11 | Les sabots de ses coursiers piétineront (katapateō) toutes tes places, et il passera ton peuple au fil de lépée, et tout ce qui fait ta force, il le renversera par terre. |
| 32, 2 | Fils de lhomme, fais une lamentation sur le Pharaon, roi dÉgypte, et dis-lui : Tu étais semblable au lion des peuples et au dragon de la mer ; tu frappais tes fleuves de la corne ; tu troublais leau sous tes pieds ; tu piétinais (katapateō) tes fleuves. |
| 32, 13 | Et je ferai périr tous les troupeaux quelle nourrissait le long des grandes eaux ; et le pied de lhomme ne la troublera plus, et les ongles des troupeaux ne la piétineront (katapateō) plus jamais. |
| 34, 18 | Ne vous suffisait-il pas de brouter un bon pâturage ? Pourquoi piétiner (katapateō) le reste de votre pâturage ? Ne vous suffisait-il pas de boire de leau paisible ? Pourquoi troubler encore de vos pieds ce que vous naviez pas bu ? |
Isaïe (LXX)
| 10, 6 | Jenverrai ma colère contre une nation inique, et je commanderai à mon peuple de recueillir du butin et des dépouilles, de piétiner (katapateō) les villes et de les réduire en poussière. |
| 16, 4 | O Moab, que mes fugitifs demeurent chez toi ; et ils seront pour toi un refuge aux yeux de ton persécuteur ; car ton auxiliaire test ravi ; il a péri le prince qui piétinait (katapateō) la terre. |
| 16, 8 | Les champs dÉsebon et la vigne de Sebama seront dans le deuil. O vous qui dévorez les nations, piétinez (katapateō) les vignes de Sebama jusquà Jaser ; ne venez pas en foule, errez dans le désert ; les rejetons qui avaient été plantés ont été délaissés, et ils ont passé du côté de la mer. |
| 16, 9 | Cest pourquoi je pleurerai la vigne de Sebama, comme ceux de Jazer la pleurent. Ésebon et Éléalé ont jeté bas tes arbres ; parce que moi, je piétinerai (katapateō) tes blés au temps de la moisson, et tes ceps au temps de la vendange ; et tout tombera. |
| 18, 2 | A cette terre, qui envoie des otages par la mer et des lettres sur les eaux ! Car des messagers rapides sen iront vers une nation superbe, vers un peuple étranger et cruel. Qui habite au delà ? Une nation désespérée et piétiné (katapateō). Alors les fleuves de leur terre |
| 18, 7 | En ce temps-là, des présents seront offerts au Seigneur, Dieu des armées, par un peuple contrit et opprimé, par un grand peuple, maintenant et par tous les siècles. Et cest ce peuple qui espère aujourdhui, que lon piétine (katapateō), qui habite la terre de ce côté du fleuve, dans le lieu où réside le nom du Seigneur, sur la montagne de Sion. |
| 25, 10 | Dieu donnera le repos à cette montagne, et il piétinera (katapateō) Moab, comme laire sous les chars. |
| 28, 3 | Et par les pieds sera piétinée (katapateō) votre couronne dorgueil, ô mercenaires dÉphraïm ! |
| 28, 28 | Et on mange le cumin avec du pain. Ainsi moi, je ne serai pas éternellement irrité contre vous, et la voix de mon amertume ne vous piétinera (katapateō) point toujours. |
| 41, 25 | Mais moi jai suscité celui qui vient de lAquilon et celui qui vient de lOrient ; ils seront appelés en mon nom. Que viennent les princes, comme largile du potier - et même comme le potier piétinant (katapateō) largile, ainsi vous serez foulés (katapateō) aux pieds. |
| 63, 3 | Je suis plein de la grappe piétinée (katapateō), et nul homme des nations nest venu avec moi ; je les ai piétinés (katapateō) dans ma colère, je les ai broyés comme de la poudre, et jai fait couler leur sang sur la terre. |
| 63, 6 | Je les ai piétinés (katapateō) dans ma fureur, et jai fait couler leur sang à terre. |
| 63, 18 | Afin que nous héritions dune petite part de votre montagne sainte. Nos adversaires ont piétiné (katapateō) vos demeures saintes. |
Job (LXX)
| 39, 15 | Elle oublie que le passant les dispersera et que les bêtes fauves les piétineront (katapateō). |
Malachie (LXX)
| 3, 21 | Et vous piétinerez (katapateō) les impies ; car ils seront sous vos pieds comme de la cendre, le jour que je ferai naître, dit le Seigneur tout-puissant. |
Zacharie (LXX)
| 12, 3 | Et voici ce qui arrivera : en ce jour je ferai de Jérusalem une pierre que piétineront (katapateō) tous les Gentils. Quiconque la piétinera (katapateō) sen raillera, et toutes les nations de la terre se réuniront contre elle. |
Psaumes (LXX)
| 7, 6 | Que lennemi poursuive mon âme ; quil la prenne, quà terre il piétine (katapateō) ma vie ; quil enfouisse ma gloire sous la poussière. |
| 55, 2 | Aie pitié de moi, ô Dieu, car lhomme ma piétiné (katapateō) ; tout le jour, il a bataillé contre moi, et il ma accablé. |
| 55, 3 | Mes ennemis mont piétiné (katapateō) tout le jour, à partir de laurore ; ils étaient nombreux à me combattre. |
| 56, 4 (57, 4) | Il a envoyé son secours du ciel, et il ma sauvé ; il a livré aux outrages ceux qui me piétinaient (katapateō) ; Dieu ma envoyé sa miséricorde et sa vérité. |
| 90, 13 | Tu marcheras sur laspic et sur le basilic, et tu piétineras (katapateō) le lion et le dragon. |
| 138, 11 | Et jai dit : En effet, les ténèbres mécraseront (katapateō) ; et la nuit sera lumière sur mes voluptés. |
1 Samuel (LXX)
| 14, 48 | Il fut un homme fort ; il vainquit Amalec, et il tira Israël des mains de ceux qui le piétinait (katapateō). |
| 17, 53 | Et les hommes dIsraël sen retournèrent après avoir poursuivi les Philistins, et piétinèrent (katapateō) leur camp. |
| 23, 1 | Et des gens vinrent dire à David : Voilà que les Philistins assiègent Ceïla ; ils ravagent tout, et ils piétinent (katapateō) les aires. |
2 Chroniques (LXX)
| 25, 18 | Et Joas, roi dIsraël, envoya dire à Amasias : Le chardon du Liban envoya dire au cèdre du Liban : Donne en mariage ta fille à mon fils ; mais voilà que les bêtes fauves des campagnes, qui sont dans le Liban, allaient venir, et les bêtes fauves vinrent, et elles piétinèrent (katapateō) le chardon. |
Daniel (LXX: vieille version grecque)
| 7, 7 | Mais après cela, je regardais dans une vision nocturne une quatrième bête terrifiante, et la peur de celle-ci surpassait en force. Elle avait de grandes dents de fer, dévorantes et martelantes; elle piétinait (katapateō) avec ses pieds tout autour et elle se comportait différemment de tous les animaux avant elle, et elle avait dix cornes. |
| 7, 19 | Ensuite, jai voulu apprendre avec précision en ce qui concerne la quatrième bête, qui était différente de toutes les autres et extrêmement terrible. Et voici, ses dents étaient en fer, et ses griffes en bronze, dévorantes tout autour et piétinantes (katapateō) avec les pieds. |
| 8, 10 | Il fut élevé jusquaux étoiles du ciel, et fut jeté sur la terre à partir des étoiles, puis fut piétiné (katapateō) par elles. |
1 Maccabées (LXX)
| 3, 45 | Jérusalem nétait pas habitée, mais elle était comme un désert ; aucun de ses enfants ny entrait ou en sortait, le sanctuaire était piétiné (katapateō), et les fils des étrangers habitaient dans la forteresse ; là était la demeure des nations ; la joie était bannie de Jacob, et on ny entendait plus la flûte ni la harpe. |
| 3, 51 | Votre sanctuaire a été piétiné (katapateō) et souillé ; Vos prêtres sont dans le deuil et lhumiliation. |
| 4, 60 | En ce même temps ils fortifièrent la montagne de Sion et bâtirent tout autour de hautes murailles et de fortes tours, de peur que les nations ne vinssent et ne la piétinent (katapateō), comme elles avaient fait auparavant. |
2 Maccabées (LXX)
| 8, 2 | Et ils invoquaient le Seigneur, afin quIl regardât son peuple que tout le monde piétinait (katapateō), quIl eût compassion de son temple qui était profané par les impies ; |
3 Maccabées (LXX)
| 2, 18 | Nous avons piétiné (katapateō) la maison sainte tout aussi bien quon piétine (katapateō) les maisons des idoles. |
| 6, 21 | Les bêtes se tournèrent contre les soldats armés qui les suivaient et les firent périr en les piétinant (katapateō). |
Psaumes de Salomon (LXX)
| 2, 2 | Des peuples étrangers sont montés à ton autel, Ils lont piétiné (katapateō) avec leurs chaussures orgueilleusement. |
| 2, 19 | Or, les païens ont outragé Jérusalem en la piétinant (katapateō). Elle a arraché sa beauté de son trône glorieux ; |
| 17, 22 | Et ceins-le de la force, pour briser les princes injustes. Purifie Jérusalem des païens qui la piétinent (katapateō), en les perdant, |
|
|