|
Le verbe katanoeō (examiner) dans le Nouveau Testament
(Traduction de la Bible de Jérusalem avec quelques modifications pour un sens plus littéral)
Matthieu
| 7, 3 | Qu'as-tu à regarder la paille qui est dans l'oeil de ton frère? Et la poutre qui est dans ton oeil à toi, tu ne l’examines (katanoeō) pas! |
Luc
| 6, 41 | Qu'as-tu à regarder la paille qui est dans l'oeil de ton frère? Et la poutre qui est dans ton oeil à toi, tu ne l’examines (katanoeō) pas! |
| 12, 24 | Examinez (katanoeō) les corbeaux: ils ne sèment ni ne moissonnent, ils n'ont ni cellier ni grenier, et Dieu les nourrit. Combien plus valez-vous que les oiseaux! |
| 12, 27 | Examinez (katanoeō) les lis, comme ils ne filent ni ne tissent. Or, je vous le dis, Salomon lui-même, dans toute sa gloire, n'a pas été vêtu comme l'un d'eux. |
| 20, 23 | Mais, ayant examiné (katanoeō) leur astuce, il leur dit: |
Actes
| 7, 31 | Moïse était étonné à la vue de cette apparition. Comme il s'avançait pour examiner (katanoeō), la voix du Seigneur se fit entendre: |
| 7, 32 | Je suis le Dieu de tes pères, le Dieu d'Abraham, d'Isaac et de Jacob. Tout tremblant, Moïse n'osait examiner (katanoeō). |
| 11, 6 | J’examinais (katanoeō), ne la quittant pas des yeux, et j'y vis les quadrupèdes de la terre, les bêtes sauvages, les reptiles ainsi que les oiseaux du ciel. |
| 27, 39 | Quand le jour parut, les marins ne reconnurent pas la terre; ils examinèrent (katanoeō) une certaine baie avec une plage, et ils se proposaient, si possible, d'y pousser le navire. |
Romains
| 4, 19 | C'est d'une foi sans défaillance qu'il examina (katanoeō) son corps déjà mort -- il avait quelque cent ans -- et le sein de Sara, mort également; |
Hébreux
| 3, 1 | En conséquence, frères saints, vous qui avez en partage une vocation céleste, examinez (katanoeō) l'apôtre et grand prêtre de notre profession de foi, Jésus; |
| 10, 24 | et examinez (katanoeō)-vous les uns les autres pour nous stimuler dans la charité et les oeuvres bonnes; |
Jacques
| 1, 23 | Qui écoute la Parole sans la mettre en pratique ressemble à un homme qui examine (katanoeō) sa physionomie dans un miroir. |
| 1, 24 | Il s’examine (katanoeō), part, et oublie comment il était. |
|
|