|
Le nom Hierosolyma (Jérusalem) dans le Nouveau Testament
(Traduction de la Bible de Jérusalem)
Matthieu
| 2, 1 | Jésus étant né à Bethléem de Judée, au temps du roi Hérode, voici que des mages venus d'Orient arrivèrent à Jérusalem (Hierosolyma) |
| 2, 3 | L'ayant appris, le roi Hérode s'émut, et tout Jérusalem (Hierosolyma) avec lui. |
| 3, 5 | Alors s'en allaient vers lui Jérusalem (Hierosolyma), et toute la Judée, et toute la région du Jourdain, |
| 4, 25 | Des foules nombreuses se mirent à le suivre, de la Galilée, de la Décapole, de Jérusalem (Hierosolyma), de la Judée et de la Transjordane. |
| 5, 35 | ni par la Terre, car c'est l'escabeau de ses pieds; ni par Jérusalem (Hierosolyma), car c'est la Ville du grand Roi. |
| 15, 1 | Alors des Pharisiens et des scribes de Jérusalem (Hierosolyma) s'approchent de Jésus et lui disent: |
| 16, 21 | A dater de ce jour, Jésus commença de montrer à ses disciples qu'il lui fallait s'en aller à Jérusalem (Hierosolyma), y souffrir beaucoup de la part des anciens, des grands prêtres et des scribes, être tué et, le troisième jour, ressusciter. |
| 20, 17 | Devant monter à Jérusalem (Hierosolyma), Jésus prit avec lui les Douze en particulier et leur dit pendant la route: |
| 20, 18 | "Voici que nous montons à Jérusalem (Hierosolyma), et le Fils de l'homme sera livré aux grands prêtres et aux scribes; ils le condamneront à mort |
| 21, 1 | Quand ils approchèrent de Jérusalem (Hierosolyma) et arrivèrent en vue de Bethphagé, au mont des Oliviers, alors Jésus envoya deux disciples |
| 21, 10 | Quand il entra dans Jérusalem (Hierosolyma), toute la ville fut agitée. "Qui est-ce?" Disait-on, |
Marc
| 3, 8 | de Jérusalem (Hierosolyma), de l'Idumée, de la Transjordane, des environs de Tyr et de Sidon, une grande multitude, ayant entendu tout ce qu'il faisait, vint à lui. |
| 3, 22 | Et les scribes qui étaient descendus de Jérusalem (Hierosolyma) disaient: "Il est possédé de Béelzéboul", et encore: "C'est par le prince des démons qu'il expulse les démons." |
| 7, 1 | Les Pharisiens et quelques scribes venus de Jérusalem (Hierosolyma) se rassemblent auprès de lui, |
| 10, 32 | Ils étaient en route, montant à Jérusalem (Hierosolyma); et Jésus marchait devant eux, et ils étaient dans la stupeur, et ceux qui suivaient étaient effrayés. Prenant de nouveau les Douze avec lui, il se mit à leur dire ce qui allait lui arriver: |
| 10, 33 | "Voici que nous montons à Jérusalem (Hierosolyma), et le Fils de l'homme sera livré aux grands prêtres et aux scribes; ils le condamneront à mort et le livreront aux païens, |
| 11, 1 | Quand ils approchent de Jérusalem (Hierosolyma), en vue de Bethphagé et de Béthanie, près du mont des Oliviers, il envoie deux de ses disciples, |
| 11, 11 | Il entra à Jérusalem (Hierosolyma) dans le Temple et, après avoir tout regardé autour de lui, comme il était déjà tard, il sortit pour aller à Béthanie avec les Douze. |
| 11, 15 | Ils arrivent à Jérusalem (Hierosolyma). Etant entré dans le Temple, il se mit à chasser les vendeurs et les acheteurs qui s'y trouvaient: il culbuta les tables des changeurs et les sièges des marchands de colombes, |
| 11, 27 | Ils viennent de nouveau à Jérusalem (Hierosolyma). Et tandis qu'il circule dans le Temple, les grands prêtres, les scribes et les anciens viennent à lui |
| 15, 41 | qui le suivaient et le servaient lorsqu'il était en Galilée; beaucoup d'autres encore qui étaient montées avec lui à Jérusalem (Hierosolyma). |
Luc
| 2, 22 | Et lorsque furent accomplis les jours pour leur purification, selon la loi de Moïse, ils l'emmenèrent à Jérusalem (Hierosolyma) pour le présenter au Seigneur, |
| 13, 22 | Et il cheminait par villes et villages, enseignant et faisant route vers Jérusalem (Hierosolyma). |
| 19, 28 | Ayant dit cela, il partait en tête, montant à Jérusalem (Hierosolyma). |
| 23, 7 | Et s'étant assuré qu'il était de la juridiction d'Hérode, il le renvoya à Hérode qui se trouvait, lui aussi, à Jérusalem (Hierosolyma) en ces jours-là. |
Jean
| 1, 19 | Et voici quel fut le témoignage de Jean, quand les Juifs lui envoyèrent de Jérusalem (Hierosolyma) des prêtres et des lévites pour lui demander: "Qui es-tu?" |
| 2, 13 | La Pâque des Juifs était proche et Jésus monta à Jérusalem (Hierosolyma). |
| 2, 23 | Comme il était à Jérusalem (Hierosolyma) durant la fête de la Pâque, beaucoup crurent en son nom, à la vue des signes qu'il faisait. |
| 4, 20 | Nos pères ont adoré sur cette montagne et vous, vous dites: C'est à Jérusalem (Hierosolyma) qu'est le lieu où il faut adorer." |
| 4, 21 | Jésus lui dit: "Crois-moi, femme, l'heure vient où ce n'est ni sur cette montagne ni à Jérusalem (Hierosolyma) que vous adorerez le Père. |
| 4, 45 | Quand donc il vint en Galilée, les Galiléens l'accueillirent, ayant vu tout ce qu'il avait fait à Jérusalem (Hierosolyma) lors de la fête; car eux aussi étaient venus à la fête. |
| 5, 1 | Après cela, il y eut une fête des Juifs et Jésus monta à Jérusalem (Hierosolyma). |
| 5, 2 | Or il existe à Jérusalem (Hierosolyma), près de la Probatique, une piscine qui s'appelle en hébreu Bethesda et qui a cinq portiques. |
| 10, 22 | Il y eut alors la fête de la Dédicace à Jérusalem (Hierosolyma). C'était l'hiver. |
| 11, 18 | Béthanie était près de Jérusalem (Hierosolyma), distant d'environ quinze stades, |
| 11, 55 | Or la Pâque des Juifs était proche et beaucoup de gens montèrent de la campagne à Jérusalem (Hierosolyma), avant la Pâque, pour se purifier. |
| 12, 12 | Le lendemain, la foule nombreuse venue pour la fête apprit que Jésus venait à Jérusalem (Hierosolyma); |
Actes
| 1, 4 | Alors, au cours d'un repas qu'il partageait avec eux, il leur enjoignit de ne pas s'éloigner de Jérusalem (Hierosolyma), mais d'y attendre ce que le Père avait promis, "ce que, dit-il, vous avez entendu de ma bouche: |
| 8, 1 | Saul, lui, approuvait ce meurtre. En ce jour-là, une violente persécution se déchaîna contre l'Eglise de Jérusalem (Hierosolyma). Tous, à l'exception des apôtres, se dispersèrent dans les campagnes de Judée et de Samarie. |
| 8, 14 | Apprenant que la Samarie avait accueilli la parole de Dieu, les apôtres qui étaient à Jérusalem (Hierosolyma) y envoyèrent Pierre et Jean. |
| 8, 25 | Pour eux, après avoir rendu témoignage et annoncé la parole du Seigneur, ils retournèrent à Jérusalem (Hierosolyma) en évangélisant de nombreux villages samaritains. |
| 11, 27 | En ces jours-là, des prophètes descendirent de Jérusalem (Hierosolyma) à Antioche. |
| 13, 13 | De Paphos, où ils s'embarquèrent, Paul et ses compagnons gagnèrent Pergé, en Pamphylie. Mais Jean les quitta pour retourner à Jérusalem (Hierosolyma). |
| 16, 4 | Dans les villes où ils passaient, ils transmettaient, en recommandant de les observer, les décrets portés par les apôtres et les anciens de Jérusalem (Hierosolyma). |
| 19, 21 | Après ces événements, Paul forma le projet de traverser la Macédoine et l'Achaïe pour gagner Jérusalem (Hierosolyma). "Après avoir été là, disait-il, il me faut voir également Rome." |
| 20, 16 | Paul avait en effet décidé de passer au large d'Ephèse, pour ne pas avoir à s'attarder en Asie. Il se hâtait afin d'être, si possible, le jour de la Pentecôte à Jérusalem (Hierosolyma). |
| 21, 4 | Ayant découvert les disciples, nous restâmes là sept jours. Poussés par l'Esprit, ils disaient à Paul de ne pas monter à Jérusalem (Hierosolyma). |
| 21, 15 | Après ces quelques jours, ayant achevé nos préparatifs, nous montâmes à Jérusalem (Hierosolyma). |
| 21, 17 | A notre arrivée à Jérusalem (Hierosolyma), les frères nous reçurent avec joie. |
| 25, 1 | Trois jours après son arrivée dans la province, Festus monta de Césarée à Jérusalem (Hierosolyma). |
| 25, 7 | Quand celui-ci fut arrivé, les Juifs descendus de Jérusalem (Hierosolyma) l'entourèrent, portant contre lui des accusations multiples et graves, qu'ils n'étaient pas capables de prouver. |
| 25, 9 | Voulant faire plaisir aux Juifs, Festus répondit à Paul: "Veux-tu monter à Jérusalem (Hierosolyma) pour y être jugé là-dessus en ma présence?" |
| 25, 15 | Pendant que j'étais à Jérusalem (Hierosolyma), les grands prêtres et les anciens des Juifs ont porté plainte à son sujet, demandant sa condamnation. |
| 25, 20 | Pour moi, embarrassé devant un débat de ce genre, je lui ai demandé s'il voulait aller à Jérusalem (Hierosolyma) pour y être jugé là-dessus. |
| 25, 24 | Festus dit alors: "Roi Agrippa et vous tous ici présents avec nous, vous voyez cet homme au sujet duquel la communauté juive tout entière est intervenue auprès de moi, tant à Jérusalem (Hierosolyma) qu'ici, protestant à grands cris qu'il ne fallait pas le laisser vivre davantage. |
| 26, 4 | "Ce qu'a été ma vie depuis ma jeunesse, comment depuis le début j'ai vécu au sein de ma nation, à Jérusalem (Hierosolyma) même, tous les Juifs le savent. |
| 26, 10 | Et c'est ce que j'ai fait à Jérusalem (Hierosolyma); j'ai moi-même jeté en prison un grand nombre de saints, ayant reçu ce pouvoir des grands prêtres, et quand on les mettait à mort, j'apportais mon suffrage. |
| 26, 20 | Bien au contraire, aux habitants de Damas d'abord, à Jérusalem (Hierosolyma) et dans tout le pays de Judée, puis aux païens, j'ai prêché qu'il fallait se repentir et revenir à Dieu en faisant des oeuvres qui conviennent au repentir. |
| 28, 17 | Trois jours après, il convoqua les notables juifs. Lorsqu'ils furent réunis, il leur dit: "Frères, alors que je n'avais rien fait contre notre peuple ni contre les coutumes des pères, j'ai été arrêté à Jérusalem (Hierosolyma) et livré aux mains des Romains. |
Galates
| 1, 17 | sans monter à Jérusalem (Hierosolyma) trouver les apôtres mes prédécesseurs, je m'en allai en Arabie, puis je revins encore à Damas. |
| 1, 18 | Ensuite, après trois ans, je montai à Jérusalem (Hierosolyma) rendre visite à Céphas et demeurai auprès de lui quinze jours: |
| 2, 1 | Ensuite, au bout de quatorze ans, je montai de nouveau à Jérusalem (Hierosolyma) avec Barnabé et Tite que je pris avec moi. |
|
|