|
Le nom gē (terre) chez les évangélistes
(Traduction de la Bible de Jérusalem avec des modifications pour un sens plus littéral de gē)
Légende:
Couleur bleue : gē = Terre vs ciel, comme partie de lunivers
Couleur rouge : gē = Planète, milieu de vie de lhumanité, le monde
Couleur fuchsia : gē = terre comme territoire politique, une contrée, un pays
Couleur turquoise : gē = Sol, terre ferme vs lac ou les airs
Couleur verte : gē = Terre à cultiver
Matthieu
| 2, 6 | Et toi, Bethléem, terre (gē) de Juda, tu nes nullement le moindre des clans de Juda; car de toi sortira un chef qui sera pasteur de mon peuple Israël." |
| 2, 20 | et lui dit: "Lève-toi, prends avec toi lenfant et sa mère, et mets-toi en route pour la terre (gē) dIsraël; car ils sont morts, ceux qui en voulaient à la vie de lenfant." |
| 2, 21 | Il se leva, prit avec lui lenfant et sa mère, et rentra dans la terre (gē) dIsraël. |
| 4, 15 | Terre (gē) de Zabulon et terre (gē) de Nephtali, Route de la mer, Pays de Transjordane, Galilée des nations! |
| 5, 5 | Heureux les doux, car ils hériteront la terre (gē). |
| 5, 13 | "Vous êtes le sel de la terre (gē). Mais si le sel vient à saffadir, avec quoi le salera-t-on? Il nest plus bon à rien quà être jeté dehors et foulé aux pieds par les gens. |
| 5, 18 | Car je vous le dis, en vérité: avant que ne passent le ciel et la terre (gē), pas un i, pas un point sur li, ne passera de la Loi, que tout ne soit réalisé. |
| 5, 35 | ni par la Terre (gē), car cest lescabeau de ses pieds; ni par Jérusalem, car cest la Ville du grand Roi. |
| 6, 10 | que ton Règne vienne, que ta Volonté soit faite sur la terre (gē) comme au ciel. |
| 6, 19 | "Ne vous amassez point de trésors sur la terre (gē), où la mite et le ver consument, où les voleurs percent et cambriolent. |
| 9, 6 | Eh bien! pour que vous sachiez que le Fils de lhomme a le pouvoir sur la terre (gē) de remettre les péchés, lève-toi, dit-il alors au paralytique, prends ton lit et va-t-en chez toi." |
| 9, 26 | Le bruit sen répandit dans toute cette terre (gē). |
| 9, 31 | Mais eux, étant sortis, répandirent sa renommée dans toute cette terre (gē). |
| 10, 15 | En vérité je vous le dis: au Jour du Jugement, il y aura moins de rigueur pour la terre (gē) de Sodome et de Gomorrhe que pour cette ville-là. |
| 10, 29 | Ne vend-on pas deux passereaux pour un as? Et pas un dentre eux ne tombera à terre (gē) à linsu de votre Père! |
| 10, 34 | "Nallez pas croire que je sois venu apporter la paix sur la terre (gē); je ne suis pas venu apporter la paix, mais le glaive. |
| 11, 24 | Aussi bien, je vous le dis, pour la terre (gē) de Sodome il y aura moins de rigueur, au Jour du Jugement, que pour toi." |
| 11, 25 | En ce temps-là Jésus prit la parole et dit: "Je te bénis, Père, Seigneur du ciel et de la terre (gē), davoir caché cela aux sages et aux intelligents et de lavoir révélé aux tout-petits. |
| 12, 40 | De même, en effet, que Jonas fut dans le ventre du monstre marin durant trois jours et trois nuits, de même le Fils de lhomme sera dans le sein de la terre (gē) durant trois jours et trois nuits. |
| 12, 42 | La reine du Midi se lèvera lors du Jugement avec cette génération et elle la condamnera, car elle vint des extrémités de la terre (gē) pour écouter la sagesse de Salomon, et il y a ici plus que Salomon! |
| 13, 5 | Dautres sont tombés sur pierrailles où ils navaient pas beaucoup de terre (gē), et aussitôt ils ont levé, parce quils navaient pas de profondeur de terre (gē); |
| 13, 8 | Dautres sont tombés sur la bonne terre (gē) et ont donné du fruit, lun cent, lautre 60, lautre 30. |
| 13, 23 | Et celui qui a été semé dans la bonne terre (gē), cest celui qui entend la Parole et la comprend: celui-là porte du fruit et produit tantôt cent, tantôt 60, tantôt 30." |
| 14, 24 | La barque, elle, se trouvait déjà éloignée de la terre (gē) de plusieurs stades, harcelée par les vagues, car le vent était contraire. |
| 14, 34 | Ayant achevé la traversée, ils touchèrent terre (gē) à Gennésaret. |
| 15, 35 | Alors il ordonna à la foule de sétendre à terre (gē); |
| 16, 19 | Je te donnerai les clefs du Royaume des Cieux: quoi que tu lies sur la terre (gē), ce sera tenu dans les cieux pour lié, et quoi que tu délies sur la terre (gē), ce sera tenu dans les cieux pour délié." |
| 17, 25 | "Mais si", dit-il. Quand il fut arrivé à la maison, Jésus devança ses paroles en lui disant: "Quen penses-tu, Simon? Les rois de la terre (gē), de qui perçoivent-ils taxes ou impôts? De leurs fils ou des étrangers?" |
| 18, 18 | "En vérité je vous le dis: tout ce que vous lierez sur la terre (gē) sera tenu au ciel pour lié, et tout ce que vous délierez sur la terre (gē) sera tenu au ciel pour délié. |
| 18, 19 | "De même, je vous le dis en vérité, si deux dentre vous, sur la terre (gē), unissent leurs voix pour demander quoi que ce soit, cela leur sera accordé par mon Père qui est aux cieux. |
| 23, 9 | Nappelez personne votre Père sur la terre (gē): car vous nen avez quun, le Père céleste. |
| 23, 35 | pour que retombe sur vous tout le sang innocent répandu sur la terre (gē), depuis le sang de linnocent Abel jusquau sang de Zacharie, fils de Barachie, que vous avez assassiné entre le sanctuaire et lautel! |
| 24, 30 | Et alors apparaîtra dans le ciel le signe du Fils de lhomme; et alors toutes les races de la terre (gē) se frapperont la poitrine; et lon verra le Fils de lhomme venant sur les nuées du ciel avec puissance et grande gloire. |
| 24, 35 | Le ciel et la terre (gē) passeront, mais mes paroles ne passeront point. |
| 25, 18 | Mais celui qui nen avait reçu quun sen alla faire un trou en terre (gē) et enfouit largent de son maître. |
| 25, 25 | Aussi, pris de peur, je suis allé enfouir ton talent dans la terre (gē): le voici, tu as ton bien. |
| 27, 45 | A partir de la sixième heure, lobscurité se fit sur toute la terre (gē), jusquà la neuvième heure. |
| 27, 51 | Et voilà que le voile du Sanctuaire se déchira en deux, du haut en bas; la terre (gē) trembla, les rochers se fendirent, |
| 28, 18 | Savançant, Jésus leur dit ces paroles: "Tout pouvoir ma été donné au ciel et sur la terre (gē). |
Marc
| 2, 10 | Eh bien! pour que vous sachiez que le Fils de l'homme a le pouvoir de remettre les péchés sur la terre (gē), |
| 4, 1 | Il se mit de nouveau à enseigner au bord de la mer et une foule très nombreuse s'assemble auprès de lui, si bien qu'il monte dans une barque et s'y assied, en mer; et toute la foule était à terre (gē), près de la mer. |
| 4, 5 | Une autre est tombée sur le terrain rocheux où elle n'avait pas beaucoup de terre (gē), et aussitôt elle a levé, parce qu'elle n'avait pas de profondeur de terre (gē); |
| 4, 8 | D'autres sont tombés dans la bonne terre (gē), et ils ont donné du fruit en montant et en se développant, et ils ont produit l'un 30, l'autre 60, l'autre cent." |
| 4, 20 | Et il y a ceux qui ont été semés dans la bonne terre (gē): ceux-là écoutent la Parole, l'accueillent et portent du fruit, l'un 30, l'autre 60, l'autre cent." |
| 4, 26 | Et il disait: "Il en est du Royaume de Dieu comme d'un homme qui aurait jeté du grain en terre (gē): |
| 4, 28 | D'elle-même, la terre (gē) produit d'abord l'herbe, puis l'épi, puis plein de blé dans l'épi. |
| 4, 31 | C'est comme un grain de sénevé qui, lorsqu'on le sème sur la terre (gē), est la plus petite de toutes les graines qui sont sur la terre (gē); |
| 6, 47 | Le soir venu, la barque était au milieu de la mer, et lui, seul, à terre (gē). |
| 6, 53 | Ayant achevé la traversée, ils touchèrent terre (gē) à Gennésaret et accostèrent. |
| 8, 6 | Et il ordonne à la foule de s'étendre à terre (gē); et, prenant les sept pains, il rendit grâces, les rompit et il les donnait à ses disciples pour les servir, et ils les servirent à la foule. |
| 9, 3 | et ses vêtements devinrent resplendissants, d'une telle blancheur qu'aucun foulon sur terre (gē) ne peut blanchir de la sorte. |
| 9, 20 | Et ils le lui apportèrent. Sitôt qu'il vit Jésus, l'esprit secoua violemment l'enfant qui tomba à terre (gē) et il s'y roulait en écumant. |
| 13, 27 | Et alors il enverra les anges pour rassembler ses élus, des quatre vents, de l'extrémité de la terre (gē) à l'extrémité du ciel. |
| 13, 31 | Le ciel et la terre (gē) passeront, mais mes paroles ne passeront point. |
| 14, 35 | Etant allé un peu plus loin, il tombait à terre (gē), et il priait pour que, s'il était possible, cette heure passât loin de lui. |
| 15, 33 | Quand il fut la sixième heure, l'obscurité se fit sur la terre (gē) entière jusqu'à la neuvième heure. |
Luc
| 2, 14 | "Gloire à Dieu au plus haut des cieux et sur la terre (gē) paix aux hommes objets de sa complaisance!" |
| 4, 25 | "Assurément, je vous le dis, il y avait beaucoup de veuves en Israël aux jours d'Elie, lorsque le ciel fut fermé pour trois ans et six mois, quand survint une grande famine sur tout le pays (gē); |
| 5, 3 | Il monta dans l'une des barques, qui était à Simon, et pria celui-ci de s'éloigner un peu de la terre (gē); puis, s'étant assis, de la barque il enseignait les foules. |
| 5, 11 | Et ramenant les barques à terre (gē), laissant tout, ils le suivirent. |
| 5, 24 | Eh bien! pour que vous sachiez que le Fils de l'homme a le pouvoir sur la terre (gē) de remettre les péchés, je te l'ordonne, dit-il au paralysé, lève-toi et, prenant ta civière, va chez toi." |
| 6, 49 | Mais celui au contraire qui a écouté et n'a pas mis en pratique est comparable à un homme qui aurait bâti sa maison à même le sol (gē), sans fondations. Le torrent s'est rué sur elle, et aussitôt elle s'est écroulée; et le désastre survenu à cette maison a été grand!" |
| 8, 8 | Une autre est tombée dans la bonne terre (gē), a poussé et produit du fruit au centuple." Et, ce disant, il s'écriait: "Entende, qui a des oreilles pour entendre!" |
| 8, 15 | Et ce qui est dans la bonne terre (gē), ce sont ceux qui, ayant entendu la Parole avec un coeur noble et généreux, la retiennent et portent du fruit par leur constance. |
| 8, 27 | Comme il mettait pied à terre (gē), vint à sa rencontre un homme de la ville, possédé de démons. Depuis un temps considérable il n'avait pas mis de vêtement; et il ne demeurait pas dans une maison, mais dans les tombes. |
| 10, 21 | A cette heure même, il tressaillit de joie sous l'action de l'Esprit Saint et il dit: "Je te bénis, Père, Seigneur du ciel et de la terre (gē), d'avoir caché cela aux sages et aux intelligents et de l'avoir révélé aux tout-petits. Oui, Père, car tel a été ton bon plaisir. |
| 11, 31 | La reine du Midi se lèvera lors du Jugement avec les hommes de cette génération et elle les condamnera, car elle vint des extrémités de la terre (gē) pour écouter la sagesse de Salomon, et il y a ici plus que Salomon! |
| 12, 49 | "Je suis venu jeter un feu sur la terre (gē), et comme je voudrais que déjà il fût allumé! |
| 12, 51 | "Pensez-vous que je sois apparu pour établir la paix sur la terre (gē)? Non, je vous le dis, mais bien la division. |
| 12, 56 | Hypocrites, vous savez discerner le visage de la terre (gē) et du ciel; et ce temps-ci alors, comment ne le discernez-vous pas? |
| 13, 7 | Il dit alors au vigneron: Voilà trois ans que je viens chercher des fruits sur ce figuier, et je n'en trouve pas. Coupe-le; pourquoi donc use-t-il la terre (gē) pour rien? |
| 14, 35 | Il n'est bon ni pour la terre (gē) ni pour le fumier: on le jette dehors. Celui qui a des oreilles pour entendre, qu'il entende!" |
| 16, 17 | "Il est plus facile que le ciel et la terre (gē) passent que ne tombe un seul menu trait de la Loi. |
| 18, 8 | Je vous dis qu'il leur fera prompte justice. Mais le Fils de l'homme, quand il viendra, trouvera-t-il la foi sur la terre (gē)?" |
| 21, 23 | Malheur à celles qui seront enceintes et à celles qui allaiteront en ces jours-là! "Car il y aura grande détresse sur la terre (gē) et colère contre ce peuple. |
| 21, 25 | "Et il y aura des signes dans le soleil, la lune et les étoiles. Sur la terre (gē), les nations seront dans l'angoisse, inquiètes du fracas de la mer et des flots; |
| 21, 33 | Le ciel et la terre (gē) passeront, mais mes paroles ne passeront point. |
| 21, 35 | comme un filet; car il s'abattra sur tous ceux qui habitent la surface de toute la terre (gē). |
| 22, 44 | Entré en agonie, il priait de façon plus instante, et sa sueur devint comme de grosses gouttes de sang qui tombaient à terre (gē). |
| 23, 44 | C'était déjà environ la sixième heure quand, le soleil s'éclipsant, l'obscurité se fit sur la terre (gē) entière, jusqu'à la neuvième heure. |
| 24, 5 | Et tandis que, saisies d'effroi, elles tenaient leur visage incliné vers le sol (gē), ils leur dirent: "Pourquoi cherchez-vous le Vivant parmi les morts? |
Jean
| 3, 22 | Après cela, Jésus vint avec ses disciples au pays (gē) de Judée et il y séjourna avec eux, et il baptisait. |
| 3, 31 | Celui qui vient d'en haut est au-dessus de tous; celui qui est de la terre (gē) est de la terre (gē) et parle de la terre (gē). Celui qui vient du ciel |
| 6, 21 | Ils étaient disposés à le prendre dans le bateau, mais aussitôt le bateau toucha terre (gē) là où ils se rendaient. |
| 8, 6 | Ils disaient cela pour le mettre à l'épreuve, afin d'avoir matière à l'accuser. Mais Jésus, se baissant, se mit à écrire avec son doigt sur le sol (gē). |
| 8, 8 | Et se baissant de nouveau, il écrivait sur le sol (gē). |
| 12, 24 | En vérité, en vérité, je vous le dis, si le grain de blé tombé en terre (gē) ne meurt pas, il demeure seul; mais s'il meurt, il porte beaucoup de fruit. |
| 12, 32 | et moi, une fois élevé de terre (gē), j'attirerai tous les hommes à moi." |
| 17, 4 | Je t'ai glorifié sur la terre (gē), en menant à bonne fin l'oeuvre que tu m'as donné de faire. |
| 21, 8 | Les autres disciples, qui n'étaient pas loin de la terre (gē), mais à environ 200 coudées, vinrent avec la barque, traînant le filet de poissons. |
| 21, 9 | Une fois descendus à terre (gē), ils aperçoivent, disposé là, un feu de braise, avec du poisson dessus, et du pain. |
| 21, 11 | Alors Simon-Pierre monta dans le bateau et tira à terre (gē) le filet, plein de gros poissons: 153; et quoiqu'il y en eût tant, le filet ne se déchira pas. |
Actes
| 1, 8 | Mais vous allez recevoir une force, celle de l'Esprit Saint qui descendra sur vous. Vous serez alors mes témoins à Jérusalem, dans toute la Judée et la Samarie, et jusqu'aux extrémités de la terre (gē)." |
| 2, 19 | Et je ferai paraître des prodiges là-haut dans le ciel et des signes ici-bas sur la terre (gē). |
| 3, 25 | "Vous êtes, vous, les fils des prophètes et de l'alliance que Dieu a conclue avec nos pères quand il a dit à Abraham: Et en ta postérité seront bénies toutes les familles de la terre (gē). |
| 4, 24 | A ce récit, d'un seul élan, ils élevèrent la voix vers Dieu et dirent: "Maître, c'est toi qui as fait le ciel, la terre (gē), la mer et tout ce qui s'y trouve; |
| 4, 26 | Les rois de la terre (gē) se sont mis en campagne et les magistrats se sont rassemblés de concert contre le Seigneur et contre son Oint. |
| 7, 3 | et lui dit: Quitte ton pays (gē) et ta parenté, et va dans le pays (gē) que je te montrerai. |
| 7, 4 | Il quitta alors le pays (gē) des Chaldéens pour s'établir à Harân. C'est de là, après la mort de son père, que Dieu le fit passer dans ce pays (gē) où vous habitez maintenant. |
| 7, 6 | Et Dieu lui déclara que sa postérité séjournerait en terre (gē) étrangère, qu'on la réduirait en servitude et qu'on la maltraiterait durant 400 ans. -- |
| 7, 29 | A ces mots, Moïse s'enfuit et alla se réfugier au pays (gē) de Madian, où il eut deux fils. |
| 7, 33 | Alors le Seigneur lui dit: Ote les sandales de tes pieds, car l'endroit où tu te tiens est une terre (gē) sainte. |
| 7, 36 | C'est lui qui les fit sortir, en opérant prodiges et signes au pays (gē) d'Egypte, à la mer Rouge et au désert pendant 40 ans. |
| 7, 40 | ils dirent à Aaron: Fais-nous des dieux qui marchent devant nous; car ce Moïse qui nous a fait sortir du pays (gē) d'Egypte, nous ne savons ce qui lui est arrivé |
| 7, 49 | Le ciel est mon trône et la terre (gē) l'escabeau de mes pieds: quelle maison me bâtirez-vous, dit le Seigneur, et quel sera le lieu de mon repos? |
| 8, 33 | Dans son abaissement la justice lui a été déniée. Sa postérité, qui la racontera? Car sa vie est retranchée de la terre (gē). |
| 9, 4 | Tombant à terre (gē), il entendit une voix qui lui disait: "Saoul, Saoul, pourquoi me persécutes-tu" -- |
| 9, 8 | Saul se releva de terre (gē), mais, quoiqu'il eût les yeux ouverts, il ne voyait rien. On le conduisit par la main pour le faire entrer à Damas. |
| 10, 11 | Il voit le ciel ouvert et un objet, semblable à une grande nappe nouée aux quatre coins, en descendre vers la terre (gē). |
| 10, 12 | Et dedans il y avait tous les quadrupèdes et les reptiles de la terre (gē), et tous les oiseaux du ciel. |
| 11, 6 | Je regardais, ne la quittant pas des yeux, et j'y vis les quadrupèdes de la terre (gē), les bêtes sauvages, les reptiles ainsi que les oiseaux du ciel. |
| 13, 17 | Le Dieu de ce peuple, le Dieu d'Israël élut nos pères et fit grandir ce peuple durant son exil en terre (gē) d'Egypte. Puis, en déployant la force de son bras, il les en fit sortir |
| 13, 19 | Ensuite, après avoir exterminé sept nations dans la terre (gē) de Canaan, il les mit en possession de leur pays (gē): |
| 13, 47 | Car ainsi nous l'a ordonné le Seigneur: Je t'ai établi lumière des nations, pour que tu portes le salut jusqu'aux extrémités de la terre (gē)." |
| 14, 15 | "Amis, que faites-vous là? Nous aussi, nous sommes des hommes, soumis au même sort que vous, des hommes qui vous annoncent d'abandonner toutes ces vaines idoles pour vous tourner vers le Dieu vivant qui a fait le ciel, la terre (gē), la mer et tout ce qui s'y trouve. |
| 17, 24 | "Le Dieu qui a fait le monde et tout ce qui s'y trouve, lui, le Seigneur du ciel et de la terre (gē), n'habite pas dans des temples faits de main d'homme. |
| 17, 26 | Si d'un principe unique il a fait tout le genre humain pour qu'il habite sur toute la face de la terre (gē); s'il a fixé des temps déterminés et les limites de l'habitat des hommes, |
| 22, 22 | Jusque-là on l'écoutait. Mais à ces mots, on se mit à crier: "Otez de la terre (gē) un pareil individu! Il n'est pas digne de vivre." |
| 26, 14 | Tous nous tombâmes à terre (gē), et j'entendis une voix qui me disait en langue hébraïque: Saoul, Saoul, pourquoi me persécutes-tu? Il est dur pour toi de regimber contre l'aiguillon. |
| 27, 39 | Quand le jour parut, les marins ne reconnurent pas la terre (gē); ils distinguaient seulement une baie avec une plage, et ils se proposaient, si possible, d'y pousser le navire. |
| 27, 43 | Mais le centurion, qui voulait sauver Paul, s'opposa à leur dessein. Il donna l'ordre à ceux qui savaient nager de se jeter à l'eau les premiers et de gagner la terre (gē); |
| 27, 44 | quant aux autres, ils la gagneraient, qui sur des planches, qui sur les épaves du navire. Et c'est ainsi que tous parvinrent sains et saufs à terre (gē). |
|
|