L'adverbe exō (dehors) dans les évangiles-Actes

(Traduction de la Bible de Jérusalem avec quelques modifications pour un sens plus littéral)


Légende:
Couleur rouge : exō = hors d’un lieu avec un toit (maison, palais, enceinte, tombeau)
Couleur verte : exō = hors d’un lieu géographique (vigne, village, ville, pays)
Couleur fuchsia : exō = hors d’une pièce ou d’une assemblée
Couleur bleue : exō = signification symbolique : excommunication, non appartenance à une communauté ou un groupe

Matthieu

5, 13"Vous êtes le sel de la terre. Mais si le sel vient à s’affadir, avec quoi le salera-t-on? Il n’est plus bon à rien qu’à être jeté dehors (exō) et foulé aux pieds par les gens.
10, 14Et si quelqu’un ne vous accueille pas et n’écoute pas vos paroles, sortez hors (exō) de cette maison ou de cette ville et secouez la poussière de vos pieds.
12, 46Comme il parlait encore aux foules, voici que sa mère et ses frères se tenaient dehors (exō), cherchant à lui parler.
12, 47[quelqu’un dit à Jésus : « Écoute, ta mère et tes frères se tiennent dehors (exō) et désirent te parler. »]
13, 48Quand il est plein, les pêcheurs le tirent sur le rivage, puis ils s’asseyent, recueillent dans des paniers ce qu’il y a de bon, et rejettent dehors (exō) ce qui ne vaut rien.
21, 17Et les laissant, il sortit hors (exō) de la ville pour aller à Béthanie, où il passa la nuit.
21, 39Et, le saisissant, ils le jetèrent hors (exō) de la vigne et le tuèrent.
26, 69Cependant Pierre était assis dehors (exō), dans la cour. Une servante s’approcha de lui en disant: "Toi aussi, tu étais avec Jésus le Galiléen."
26, 75Et Pierre se souvint de la parole que Jésus avait dite: "Avant que le coq chante, tu m’auras renié trois fois." Et, sortant dehors (exō), il pleura amèrement.

Marc

1, 45Mais lui, une fois parti, se mit à proclamer hautement et à divulguer la nouvelle, de sorte que Jésus ne pouvait plus entrer ouvertement dans une ville, mais il se tenait dehors (exō), dans des lieux déserts; et l’on venait à lui de toutes parts.
3, 31Sa mère et ses frères arrivent et, se tenant dehors (exō), ils le firent appeler.
3, 32Il y avait une foule assise autour de lui et on lui dit: "Voilà que ta mère et tes frères et tes soeurs sont là dehors (exō) qui te cherchent."
4, 11Et il leur disait: "A vous le mystère du Royaume de Dieu a été donné; mais à ceux-là qui sont dehors (exō) tout arrive en paraboles,
5, 10Et il le suppliait instamment de ne pas les expulser hors (exō) du pays.
8, 23Prenant l’aveugle par la main, il le fit sortir hors (exō) du village. Après lui avoir mis de la salive sur les yeux et lui avoir imposé les mains, il lui demandait: "Aperçois-tu quelque chose?"
11, 4Ils partirent et trouvèrent un ânon à l’attache près d’une porte, dehors (exō), sur la rue, et ils le détachent.
11, 19Le soir venu, il s’en allait hors (exō) de la ville.
12, 8Et le saisissant, ils le tuèrent et le jetèrent hors (exō) de la vigne.
14, 68Mais lui nia en disant: "Je ne sais pas, je ne comprends pas ce que tu dis." Puis il se retira dehors (exō) vers le vestibule et un coq chanta.

Luc

1, 10Et toute la multitude du peuple était en prière, dehors (exō), à l’heure de l’encens.
4, 29Et, se levant, ils le poussèrent hors (exō) de la ville et le menèrent jusqu’à un escarpement de la colline sur laquelle leur ville était bâtie, pour l’en précipiter.
8, 20On l’en informa: "Ta mère et tes frères se tiennent dehors (exō) et veulent te voir."
13, 25"Dès que le maître de maison se sera levé et aura fermé la porte, et que, restés dehors (exō), vous vous serez mis à frapper à la porte en disant: Seigneur, ouvre-nous, il vous répondra: Je ne sais d’où vous êtes.
13, 28"Là seront les pleurs et les grincements de dents, lorsque vous verrez Abraham, Isaac, Jacob et tous les prophètes dans le Royaume de Dieu, et vous, jetés dehors (exō).
13, 33Mais aujourd’hui, demain et le jour suivant, je dois poursuivre ma route, car il ne convient pas qu’un prophète périsse hors (exō) de Jérusalem.
14, 35Il n’est bon ni pour la terre ni pour le fumier: on le jette dehors (exō). Celui qui a des oreilles pour entendre, qu’il entende!"
20, 15Et, le jetant hors (exō) de la vigne, ils le tuèrent. "Que leur fera donc le maître de la vigne?
22, 62Et, sortant dehors (exō), il pleura amèrement.
24, 50Puis il les emmena [dehors (exō)] jusque vers Béthanie et, levant les mains, il les bénit.

Jean

6, 37Tout ce que me donne le Père viendra à moi, et celui qui vient à moi, je ne le jetterai pas dehors (exō);
9, 34Ils lui répondirent: "De naissance tu n’es que péché et tu nous fais la leçon!" Et ils le jetèrent dehors (exō).
9, 35Jésus apprit qu’ils l’avaient jeté dehors (exō). Le rencontrant, il lui dit: "Crois-tu au Fils de l’homme?"
11, 43Cela dit, il s’écria d’une voix forte: "Lazare, viens dehors (exō)!"
12, 31C’est maintenant le jugement de ce monde; maintenant le Prince de ce monde va être jeté dehors (exō);
15, 6Si quelqu’un ne demeure pas en moi, il est jeté dehors (exō) comme le sarment et il se dessèche; on les ramasse et on les jette au feu et ils brûlent.
18, 16tandis que Pierre se tenait près de la porte, dehors (exō). L’autre disciple, celui qui était connu du grand prêtre, sortit donc et dit un mot à la portière et il fit entrer Pierre.
18, 29Pilate sortit donc au-dehors (exō), vers eux, et il dit: "Quelle accusation portez-vous contre cet homme?"
19, 4De nouveau, Pilate sortit dehors (exō) et leur dit: "Voyez, je vous l’amène dehors (exō), pour que vous sachiez que je ne trouve en lui aucun motif de condamnation."
19, 5Jésus sortit donc dehors (exō), portant la couronne d’épines et le manteau de pourpre; et Pilate leur dit: "Voici l’homme!"
19, 13Pilate, entendant ces paroles, amena Jésus dehors (exō) et le fit asseoir au tribunal, en un lieu dit le Dallage, en hébreu Gabbatha.
20, 11Marie se tenait près du tombeau, au-dehors (exō), tout en pleurs. Or, tout en pleurant, elle se pencha vers l’intérieur du tombeau

Actes

4, 15Ils les firent alors sortir hors (exō) du Sanhédrin et se mirent à délibérer entre eux.
5, 34Alors un Pharisien nommé Gamaliel se leva au milieu du Sanhédrin; c’était un docteur de la Loi respecté de tout le peuple. Il donna l’ordre de faire sortir dehors (exō) ces hommes un instant.
7, 58le poussèrent hors (exō) de la ville et se mirent à le lapider. Les témoins avaient déposé leurs vêtements aux pieds d’un jeune homme appelé Saul.
9, 40Pierre mit tout le monde dehors (exō), puis, à genoux, pria. Se tournant ensuite vers le corps, il dit: "Tabitha, lève-toi." Elle ouvrit les yeux et, voyant Pierre, se mit sur son séant.
14, 19Survinrent alors d’Antioche et d’Iconium des Juifs qui gagnèrent les foules. On lapida Paul et on le traîna hors (exō) de la ville, le croyant mort.
16, 13puis, le jour du sabbat, nous nous rendîmes en dehors (exō) de la porte, sur les bords de la rivière, où l’on avait l’habitude de faire la prière. Nous étant assis, nous adressâmes la parole aux femmes qui s’étaient réunies.
16, 30Puis il les fit sortir dehors (exō) (de la prison) et dit: "Seigneurs, que me faut-il faire pour être sauvé?"
21, 5Mais, notre séjour achevé, nous partîmes. Nous marchions, escortés de tous, y compris femmes et enfants. Hors (exō) de la ville, nous nous mîmes à genoux sur la grève pour prier.
21, 30La ville entière fut en effervescence, et le peuple accourut de toutes parts. On s’empara de Paul, on se mit à le traîner hors (exō) du Temple, dont les portes furent aussitôt fermées.
26, 11Souvent aussi, parcourant toutes les synagogues, je voulais, par mes sévices, les forcer à blasphémer et, dans l’excès de ma fureur contre eux, je les poursuivais jusque dans les villes du dehors (exō) (étrangères).

1 Jean

4, 18Il n'y a pas de crainte dans l'amour; au contraire, le parfait amour jette dehors (exō) la crainte, car la crainte implique un châtiment, et celui qui craint n'est point parvenu à la perfection de l'amour.