L'expression en tini (en quoi / avec quoi / comment) dans les évangiles-Actes

(Traduction de la Bible de Jérusalem)


Matthieu

5, 13"Vous êtes le sel de la terre. Mais si le sel vient à s’affadir, avec quoi (en tini) le salera-t-on? Il n’est plus bon à rien qu’à être jeté dehors et foulé aux pieds par les gens.
12, 27Et si moi, c’est par Béelzéboul que j’expulse les démons, par qui (en tini) vos adeptes les expulsent-ils? Aussi seront-ils eux-mêmes vos juges.

Marc

4, 30Et il disait: "Comment allons-nous comparer le Royaume de Dieu? Ou par quelle (en tini) parabole allons-nous le figurer?
9, 50C’est une bonne chose que le sel; mais si le sel devient insipide, avec quoi (en tini) l’assaisonnerez-vous? Ayez du sel en vous-mêmes et vivez en paix les uns avec les autres."

Luc

11, 19Mais si, moi, c’est par Béelzéboul que j’expulse les démons, vos fils, par qui (en tini) les expulsent-ils? Aussi seront-ils eux-mêmes vos juges.
14, 34"C’est donc une bonne chose que le sel. Mais si même le sel vient à s’affadir, avec quoi (en tini) l’assaisonnera-t-on?

Actes

4, 9puisqu’aujourd’hui nous avons à répondre en justice du bien fait à un infirme et du moyen par lequel (en tini) il a été guéri,