|
Le nom didrachmos (didrache) dans la Bible
(Traduction de la Bible de Jérusalem pour le Nouveau Testament)
(Traduction de Pierre Giguet, parfois modifiée, pour la Septante)
[* Référence au texte équivalent de la version massorétique (hébraïque) de nos bibles]
Matthieu
17, 24 | Comme ils étaient venus à Capharnaüm, les collecteurs du didrachme (didrachmos) s'approchèrent de Pierre et lui dirent: "Est-ce que votre maître ne paie pas le didrachme (didrachmos)"? |
Genèse (LXX)
20, 14 | Abimélech prit mille didrachmes+ (didrachmos), et des brebis, et des veaux, et des serviteurs et des servantes, qu'il donna à Abraham, et il lui rendit sa femme Sarra. [+ Cette somme est ajoutée au texte hébreu par la Septante, sans doute pour préparer le v. 16] |
20, 16 | Il dit aussi à Sara : Tu vois, je donne à ton frère mille didrachmes+ (didrachmos) ; elles seront pour faire respecter ton visage et celui de tes suivantes ; sois désormais véridique en tout. [+ Mot ajouté par la Septante alors que l'hébreu sous-entend šeqel] |
23, 15 | Nullement, Seigneur, j'ai bien entendu ; la terre est de quatre cents didrachmes+ (didrachmos) d'argent ; mais qu'est-ce que cela peut faire entre moi et toi ? Ensevelis donc ta morte. [+ La Septante remplace ainsi l'hébreu šeqel] |
23, 16 | À ces paroles d'Éphron, Abraham plaça devant lui l'argent qu'il avait dit, au su des fils de Het : quatre cents didrachmes+ (didrachmos) d'argent, éprouvé par les marchands. [+ La Septante remplace ainsi l'hébreu šeqel] |
Exode (LXX)
21, 32 | S'il a blessé un serviteur ou une servante, on donnera au maître trente didrachmes+ (didrachmos) d'argent, et le taureau sera lapidé. [+ La Septante remplace ainsi l'hébreu šeqel] |
30, 13 | Et voici ce qu'ils donneront, ceux qui passeront par le recensement, une demi-didrachme+ (didrachmos), selon le taux du didrachme+ (didrachmos) du sanctuaire - vingt oboles par didrachme+ (didrachmos) - ; puis la demie de cette didrachme+ (didrachmos) est offrande pour le Seigneur. [+ La Septante remplace ainsi l'hébreu šeqel] |
30, 15 | Le riche n'ajoutera rien, le pauvre ne retranchera rien à la demie didrachme+ (didrachmos) donnée en offrande au Seigneur pour le rendre propice à vos âmes. [+ La Septante remplace ainsi l'hébreu šeqel] |
Lévitique (LXX)
27, 3 | Il paiera (pour reprendre une chose après l'avoir consacré au temple), si c'est un homme de vingt à soixante ans, cinquante didrachmes+ (didrachmos) d'argent au taux du sanctuaire, [+ La Septante remplace ainsi l'hébreu šeqel] |
27, 4 | Et, si c'est une femme, trente didrachmes+ (didrachmos), [+ La Septante remplace ainsi l'hébreu šeqel] |
27, 5 | S'il s'agit d'un jeune garçon de quinze à vingt ans ; le prix sera vingt didrachmes+ (didrachmos), et pour une jeune fille ; dix didrachmes+ (didrachmos). [+ La Septante remplace ainsi l'hébreu šeqel] |
27, 6 | D'un mois à cinq ans le prix pour un jeune garçon sera cinq didrachmes+ (didrachmos), et pour une fille, trois didrachmes+ (didrachmos). [+ La Septante remplace ainsi l'hébreu šeqel] |
27, 7 | S'il s'agit d'un homme de soixante ans et au-dessus, le prix sera quinze didrachmes+ (didrachmos) d'argent, et dix didrachmes+ (didrachmos) pour une femme. [+ La Septante remplace ainsi l'hébreu šeqel] |
27, 16 | Si un homme consacre au Seigneur une part de son champ héréditaire, on l'estimera selon la quantité de grain que l'on y sème : cinquante didrachmes+ (didrachmos) d'argent pour une mesure d'orge. [+ La Septante remplace ainsi l'hébreu šeqel] |
27, 25 | Toute somme d'argent sera payée au poids du sanctuaire, vingt oboles par didrachme+ (didrachmos). [+ La Septante remplace ainsi l'hébreu šeqel] |
Nombres (LXX)
3, 47 | Prends cinq sicles par tête, prends selon la didrachme+ (didrachmos) du sanctuaire ; vingt oboles par sicle. [+ La Septante remplace ainsi l'hébreu šeqel] |
Deutéronome (LXX)
22, 29 | L'homme donnera au père de la jeune fille cinquante didrachmes+ (didrachmos) d'argent, et elle sera sa femme, car il aura attenté à son honneur : il ne pourra jamais la répudier. [+ La Septante remplace ainsi l'hébreu šeqel] |
Josué (LXX)
7, 21 | J'ai vu dans le butin un vêtement bigarré, deux cents didrachmes+ (didrachmos) d'argent, un lingot d'or du poids de cinquante didrachmes+ (didrachmos), et, les ayant convoités, je les ai pris. Je les ai cachés sous ma tente, l'argent au-dessous de tout le reste. [+ La Septante remplace ainsi l'hébreu šeqel] |
Esdras B (LXX (contient Esdras et Néhémie de nos bibles))
15, 15 [*Ne 5, 15] | Et toutes les extorsions dont mes devanciers les grevaient avant moi, leur avaient enlevé jusqu'à leur dernier argent ; ils leur prenaient pour le pain et le vin quarante didrachmes+ (didrachmos) par jour ; et leurs agents avaient toute autorité sur le peuple ; et moi je ne fis pas ainsi, en face de la crainte de Dieu. [+ La Septante remplace ainsi l'hébreu šeqel] |
20, 33 [*Ne 10, 32] | (10, 32) Nous établirons une ordonnance afin de lever sur nous un tiers de didrachme+ (didrachmos), par an, pour le service du temple de notre Dieu ; [+ La Septante remplace ainsi l'hébreu šeqel] |
|
|