|
Le nom amnos (agneau) dans la Bible
(Traduction de la Bible de Jérusalem pour le Nouveau Testament et de P. Giguet pour la Septante avec quelques modifications pour un sens plus littéral)
Jean
| 1, 29 | Le lendemain, il voit Jésus venir vers lui et il dit: "Voici l'agneau (amnos) de Dieu, qui enlève le péché du monde. |
| 1, 36 | Regardant Jésus qui passait, il dit: "Voici l'agneau (amnos) de Dieu." |
Actes
| 8, 32 | Le passage de l'Ecriture qu'il lisait était le suivant: Comme une brebis il a été conduit à la boucherie; comme un agneau (amnos) muet devant celui qui le tond, ainsi il n'ouvre pas la bouche. |
1 Pierre
| 1, 19 | mais par un sang précieux, comme d'un agneau (amnos) sans reproche et sans tache, le Christ, |
Genèse (LXX)
| 30, 40 | Et Jacob sépara les agneaux (amnos) : il plaça en avant des troupeaux tout mâle mêlé de blanc, tout agneau (amnos) bigarré, et il prit pour lui les rejetons qui devaient lui revenir, sans les mêler avec les troupeaux de Laban. |
| 31, 7 | Néanmoins, il m'a trompé, et pendant dix portées d'agneaux (amnos), il a changé ma récompense, mais Dieu ne lui a pas permis de me faire tort. |
| 33, 19 | Il acheta d'Emmor, père de Sichem, au prix de cent agneaux (amnos), la portion du champ où il avait dressé ses tentes. |
Exode (LXX)
| 29, 38 | Voici ce que tu feras sur l'autel : tu y sacrifieras chaque jour deux agneaux (amnos) d'un an sans tache, en oblation perpétuelle. |
| 29, 39 | Tu sacrifieras l’un des deux agneaux (amnos) le matin, et tu sacrifieras le second agneau (amnos) sur le soir. |
| 29, 40 | Et tu offriras par agneau (amnos) un dixième de mesure de fleur de farine pétrie dans le quart d'un hin d’huile, faite au mortier, avec une libation d’un quart de hin de vin. |
| 29, 41 | Tu sacrifieras le second agneau (amnos) sur le soir, et le sacrifice se fera de même que celui du matin, avec la même libation ; tu l'offriras en odeur de suavité ; c'est le sacrifice au Seigneur, |
Lévitique (LXX)
| 9, 3 | Et parle aux anciens d'Israël, disant : Prenez, parmi les chèvres, un bouc pour le péché ; prenez ensuite un jeune veau et un agneau (amnos) d'un an sans tache, pour l'holocauste ; |
| 12, 6 | Et lorsque les jours de sa purification seront accomplis, qu'elle ait enfanté un garçon ou une fille, elle offrira au prêtre, en holocauste, devant la porte du tabernacle du témoignage, un agneau (amnos) sans tache, et pour le péché une petite colombe avec une tourterelle. |
| 12, 8 | Si ses facultés sont insuffisantes pour qu'elle donne un agneau (amnos), elle prendra deux tourterelles ou deux petits de colombes, qui seront : l'un l'holocauste, l'autre la victime du péché ; et le prêtre priera pour elle, et elle sera purifiée. |
| 14, 10 | Le huitième jour, il prendra deux agneaux (amnos) d'un an sans tache, et une brebis d'un an sans tache, pour le sacrifice, ainsi que trois dixièmes d'éphi de fleur de farine pétrie dans l'huile, et une mesure d'huile. |
| 14, 12 | Puis, il prendra l'un des deux agneaux (amnos), et il l'offrira pour le délit, en même temps que la mesure d'huile, et il les mettra à part devant le Seigneur. |
| 14, 13 | On égorgera l'agneau (amnos) dans le lieu où l'on immole les holocaustes et les victimes pour le péché, dans le lieu saint. Car la victime pour le péché est comme celle pour le délit ; elle appartient au prêtre, c'est chose très sainte. |
| 14, 21 | Si l'homme est pauvre, si ses facultés sont insuffisantes pour qu'il apporte ces choses, il prendra comme offrande un seul agneau (amnos) pour le délit, afin de se rendre Dieu propice, et il présentera un dixième d'éphi de fleur de farine pétrie dans l'huile, en sacrifice, et une mesure d'huile, |
| 14, 24 | Et le prêtre, ayant pris l'agneau (amnos) du délit et la mesure d'huile, les placera, comme offrande, devant le Seigneur ; |
| 14, 25 | Il égorgera l'agneau (amnos) du délit, il prendra du sang de la victime et il en mettra sur le lobe de l'oreille droite du purifié, sur l'extrémité de sa main droite et sur l'extrémité de son pied droit. |
| 23, 18 | Et avec les pains vous présenterez sept agneaux (amnos) d'un an sans tache, un veau pris parmi les bœufs, et deux béliers sans tache, en holocauste au Seigneur, avec leurs oblations et libations ; ce sera le sacrifice d'odeur de suavité pour le Seigneur. |
| 23, 19 | Après cela, on immolera, pour le péché, un bouc pris parmi les chèvres, et deux agneaux (amnos) d'un an, comme hosties pacifiques offertes avec les pains de prémices. |
| 23, 20 | Et le prêtre placera la victime, pour le péché, devant le Seigneur, avec le monceau des pains de prémices, et avec les deux agneaux (amnos) offerts comme hosties pacifiques ; ils seront consacrés au Seigneur, et appartiendront au prêtre qui en aura fait l'offrande, |
Nombres (LXX)
| 6, 12 | Au Seigneur, pour toute la durée du vœu ; et la personne offrira un agneau (amnos) d'un an pour le délit ; et les jours qui auront précédé ne lui seront pas comptés, parce que son vœu aura été souillé. |
| 6, 14 | Elle offrira au Seigneur un agneau (amnos) d'un an sans tache pour l'holocauste, une brebis d'un an sans tache pour le péché, un bélier d'un an sans tache comme hostie pacifique, |
| 7, 15 | Un veau pris parmi les bœufs, un bélier, un agneau (amnos) d'un an pour l'holocauste, |
| 7, 21 | Un veau pris parmi les bœufs, un bélier, un agneau (amnos) d'un an pour l'holocauste, |
| 7, 27 | Un veau pris parmi les bœufs, un bélier, un agneau (amnos) d'un an pour l'holocauste, |
| 7, 33 | Un veau pris parmi les bœufs, un bélier, un agneau (amnos) d'un an pour l'holocauste, |
| 7, 39 | Un veau pris parmi les bœufs, un bélier, un agneau (amnos) pour l'holocauste, |
| 7, 45 | Un veau pris parmi les bœufs, un bélier, un agneau (amnos) d'un an pour l'holocauste, |
| 7, 51 | Un veau pris parmi les bœufs, un bélier, un agneau (amnos) d'un an pour l'holocauste, |
| 7, 57 | Un veau pris parmi les bœufs, un bélier, un agneau (amnos) d'un an pour l'holocauste, |
| 7, 63 | Un veau pris parmi les bœufs, un bélier, un agneau (amnos) d'un an pour l'holocauste, |
| 7, 69 | Un veau pris parmi les bœufs, un bélier, un agneau (amnos) d'un an pour l'holocauste, |
| 7, 75 | Un veau pris parmi les bœufs, un bélier, un agneau (amnos) d'un an pour l'holocauste, |
| 7, 81 | Un veau pris parmi les bœufs, un bélier, un agneau (amnos) d'un an pour l'oblation, |
| 7, 87 | Total des têtes pour l'holocauste : douze veaux, douze béliers, douze agneaux (amnos) d'un an, outre leurs oblations et leurs libations ; total des têtes pour le péché : douze boucs pris parmi les chèvres. |
| 15, 5 | Et vous donnerez un quart de mesure de vin pour la libation sur l'holocauste ou sur l'hostie ; voilà ce qu'il faudra donner par agneau (amnos) ; c'est le sacrifice d'odeur de suavité pour le Seigneur. |
| 15, 11 | Vous ferez ainsi pour chaque veau, pour chaque bélier, pour chaque agneau (amnos), pour chaque tête prise parmi les brebis ou les chèvres. |
| 28, 3 | Dis-leur : Voici les holocaustes que vous présenterez au Seigneur : des agneaux (amnos) d'un an, sans tache, deux par jour, en holocauste perpétuel. |
| 28, 4 | Tu sacrifieras le premier agneau (amnos) le matin, et tu sacrifieras le second agneau (amnos) le soir. |
| 28, 7 | La libation sera d'un quart de mesure par agneau (amnos) ; tu la répandras dans le sanctuaire pour le Seigneur ; elle sera de liqueur fermentée. |
| 28, 8 | Et tu sacrifieras le second agneau (amnos) le soir ; tu le sacrifieras avec la même oblation et la même libation, comme odeur de suavité pour le Seigneur. |
| 28, 9 | Le jour du sabbat, chaque sacrifice sera de deux agneaux (amnos) d'un an sans tache, et il y aura deux décimes de fleur de farine pétrie dans l'huile pour l'oblation, et une double libation. |
| 28, 11 | Aux nouvelles lunes, vous sacrifierez en holocauste au Seigneur : deux veaux pris parmi les bœufs, un bélier et sept agneaux (amnos) d'un an sans tache. |
| 28, 13 | Et un décime de décime de fleur de farine pétrie dans l'huile, par agneau (amnos) ; c'est l'oblation d'odeur de suavité pour le Seigneur. |
| 28, 14 | Leur libation sera d'une demi-mesure par veau, d'un tiers de mesure par bélier, et d'un quart de mesure de vin par agneau (amnos) ; tel est l'holocauste pour chaque lune de l'année. |
| 28, 19 | Et vous amènerez des holocaustes pour les sacrifier au Seigneur, savoir : deux veaux pris parmi les bœufs, un bélier, sept agneaux (amnos) d'un an, tous à vos jeux sans tache. |
| 28, 21 | Et un décime de décime par agneau (amnos), pour les sept agneaux (amnos). |
| 28, 27 | Et vous offrirez en holocauste, comme sacrifice d'odeur de suavité pour le Seigneur, deux veaux pris parmi les bœufs, un bélier et sept agneaux (amnos) d'un an, sans tache. |
| 28, 29 | Un décime de décime par agneau (amnos), pour les sept agneaux (amnos) ; et vous offrirez un bouc pris parmi les chèvres, |
| 29, 2 | Et vous offrirez en holocauste, comme sacrifice d'odeur de suavité pour le Seigneur, un veau pris parmi les bœufs, un bélier et sept agneaux (amnos) d'un an, sans tache. |
| 29, 4 | Un décime de décime par agneau (amnos), pour les sept agneaux (amnos). |
| 29, 8 | Vous offrirez en holocauste, comme sacrifice d'odeur de suavité pour le Seigneur, un veau pris parmi les bœufs, un bélier et sept agneaux (amnos) d'un an, tous à vos yeux sans tache. |
| 29, 10 | Un décime de décime par agneau (amnos), pour les sept agneaux (amnos). |
| 29, 13 | Vous offrirez en holocauste, comme sacrifice d'odeur de suavité pour le Seigneur : le premier jour, treize veaux pris parmi les bœufs, deux béliers, quatorze agneaux (amnos) d'un an, tous sans tache. |
| 29, 15 | Un décime de décime par agneau (amnos), pour les quatorze agneaux (amnos). |
| 29, 17 | Et le second jour : douze veaux, deux béliers, quatorze agneaux (amnos) d'un an, tous sans tache. |
| 29, 18 | Les oblations et les libations seront quant aux veaux, aux béliers et aux agneaux (amnos), selon leur nombre et selon la règle. |
| 29, 20 | Le troisième jour : onze veaux, deux béliers, quatorze agneaux (amnos) sans tache. |
| 29, 21 | Les oblations et les libations pour les veaux, les béliers et les agneaux (amnos) se feront selon le nombre des victimes, et selon la règle. |
| 29, 23 | Et le quatrième jour : dix veaux, deux béliers, quatorze agneaux (amnos) d'un an sans tache. |
| 29, 24 | Les oblations, les libations, pour les veaux, les béliers et les agneaux (amnos), se feront selon le nombre des victimes et selon la règle, |
| 29, 26 | Et le cinquième jour : neuf veaux, deux béliers, quatorze agneaux (amnos) d'un an sans tache. |
| 29, 27 | Les oblations et les libations, pour les veaux, les béliers et les agneaux (amnos) se feront selon le nombre des victimes et selon la règle. |
| 29, 29 | Et le sixième jour : huit veaux, deux béliers, quatorze agneaux (amnos) d'un an sans tache. |
| 29, 30 | Les oblations et les libations, pour les veaux, les béliers et les agneaux (amnos), se feront selon le nombre des victimes et selon la règle. |
| 29, 32 | Le septième jour : sept veaux, deux béliers, quatorze agneaux (amnos) d'un an sans tache. |
| 29, 33 | Les oblations et les libations, pour les veaux, les béliers et les agneaux (amnos), se feront selon le nombre des victimes et selon la règle. |
| 29, 36 | Et vous offrirez en holocauste, comme sacrifice d'odeur de suavité pour le Seigneur, un veau, un bélier, sept agneaux (amnos) d'un an sans tache. |
| 29, 37 | [Ils feront] leurs offrandes et leurs libations pour le veau, le bélier et les agneaux (amnos), selon leur nombre, selon leur ordonnance |
Deutéronome (LXX)
| 14, 4 | Voici les animaux que vous mangerez : le veau du troupeau, l'agneau (amnos) de la brebis et le chevreau |
2 Chroniques (LXX)
| 29, 21 | Et il offrit sept bœufs, sept béliers, sept agneaux (amnos) et sept boucs, pour les péchés, pour le royaume, pour les saints et pour Israël ; et il dit aux prêtres, fils d'Aaron, de monter à l'autel du Seigneur. |
| 29, 22 | Et ils immolèrent les bœufs, et ils recueillirent le sang, et ils le répandirent sur l'autel ; et ils immolèrent les béliers, et ils répandirent le sang sur l'autel ; et ils immolèrent les agneaux (amnos), et ils répandirent le sang sur l'autel. |
| 29, 32 | Voici le nombre des holocaustes qu'offrit l'Église : soixante-dix bœufs, cent béliers, deux cents agneaux (amnos) ; tous pour les holocaustes au Seigneur. |
| 35, 7 | Et Josias, pour que les enfants du peuple fissent la pâque, immola des brebis, des agneaux (amnos), des chevreaux, au nombre de trente mille, et trois mille bœufs, tous pris parmi les troupeaux qui lui appartenaient. |
| 35, 8 | Et ses princes sacrifièrent aussi pour le peuple, les prêtres et les lévites. Helcias, et Zacharie, et Jehiel, princes des prêtres, donnèrent à ceux-ci, pour la pâque, deux mille six cents brebis, agneaux (amnos) ou chevreaux, et trois cents bœufs. |
Isaïe (LXX)
| 53, 7 | Et lui, si fort qu'on l'ait maltraité, il n'ouvre pas la bouche. Il a été conduit sous le couteau comme une brebis ; et comme l'agneau (amnos) muet devant le tondeur, ainsi il n'ouvre pas la bouche. |
Ézéchiel (LXX)
| 27, 21 | L'Arabie et tous les princes de Cédar trafiquaient avec toi ; ils venaient chez toi avec des chameaux, des agneaux (amnos) et des béliers. |
| 46, 4 | Et le prince offrira les jours de sabbat, en holocauste au Seigneur, six agneaux (amnos) sans tache et un bélier sans tache, |
| 46, 5 | Et l'oblation d'un gâteau pour le bélier, et un don volontaire de sa main par agneau (amnos) ; et il y aura dans le gâteau un hin d'huile. |
| 46, 6 | Et il offrira, le jour de la nouvelle lune, un veau sans tache, et six agneaux (amnos) et un bélier sans tache. |
| 46, 7 | et une offrande pour le bélier, et il y aura une offrande pour le veau, comme offrande volontaire, et pour les agneaux (amnos), selon ce que sa main pourra fournir, et [il y aura] un hin d'huile pour le gâteau. |
| 46, 11 | Et aux fêtes et aux solennités générales il y aura oblation d'un gâteau par veau et d'un gâteau par bélier ; et le prince donnera par agneau (amnos) selon le pouvoir de sa main, et il y aura un hin d'huile par gâteau. |
| 46, 13 | Et chaque jour, dès le matin, il offrira en holocauste au Seigneur un agneau (amnos) d'un an sans tache. |
| 46, 15 | Vous sacrifierez l'agneau (amnos), et vous offrirez dès le matin l'huile et la farine ; cet holocauste sera perpétuel. |
Osée (LXX)
| 4, 16 | Car Israël, comme une génisse aiguillonnée par un taon, a eu des transports frénétiques, et maintenant le Seigneur le fera paître comme un agneau (amnos) dans un lieu spacieux. |
Zacharie (LXX)
| 10, 3 | Ma colère s'est enflammée contre les pasteurs, et Je visiterai les agneaux (amnos). Et le Seigneur Dieu tout-puissant visitera Son troupeau, la maison de Juda ; et Il la formera comme son coursier, prêt aux combats. |
Job (LXX)
| 31, 20 | Si les indigents ne m'ont point béni ; si leurs épaules n'ont pas été réchauffées par les toisons de mes agneaux (amnos) ; |
Esdras (LXX)
| 6, 9 | Et, ce qui viendrait à leur manquer, qu'on le leur donne jour par jour, à mesure qu'ils le demanderont, soit des bœufs, des béliers, des agneaux (amnos), pour les holocaustes du Dieu du ciel, soit du froment, du sel, du vin et de l'huile, selon le besoin des prêtres qui se trouvent à Jérusalem, |
| 6, 17 | Pour la dédicace du temple de Dieu, ils offrirent cent bœufs, deux cents béliers, quatre cents agneaux (amnos) ; et l'offrande pour les péchés de tout Israël fut de douze boucs, nombre égal à celui des tribus d'Israël. |
| 7, 17 | A tous ceux qui iront à ce temple, prescris équitablement, selon ta loi, d'amener des agneaux (amnos) avec leurs oblations et leurs libations ; tu les offriras sur l'autel du temple du Seigneur votre Dieu à Jérusalem. |
| 8, 35 | Les fils de l'exil revenus de la captivité offrirent en holocauste, au Dieu d'Israël, douze bœufs pour tout Israël, quatre-vingt-onze béliers, soixante-dix-sept agneaux (amnos), et douze boucs pour le péché ; tout cela fut offert en holocauste au Seigneur. |
Siracide (LXX)
| 13, 17 | Quelle union peut-il y avoir entre le loup et l'agneau (amnos) ? Il en est de même entre le pécheur et l'homme pieux. |
Sagesse (LXX)
| 19, 9 | Ils étaient en un pâturage comme des chevaux ; ils bondissaient comme des agneaux (amnos) en te louant, Seigneur, Toi qui les sauvais. |
|
|