|
Le verbe akoloutheō (suivre) dans les évangiles-Actes
(Traduction de la Bible de Jérusalem avec quelques modifications pour un sens plus littéral)
Matthieu
4, 20 | Eux, aussitôt, laissant les filets, le suivirent (akoloutheō). |
4, 22 | Eux, aussitôt, laissant la barque et leur père, le suivirent (akoloutheō). |
4, 25 | Des foules nombreuses se mirent à le suivre (akoloutheō), de la Galilée, de la Décapole, de Jérusalem, de la Judée et de la Transjordane. |
8, 1 | Quand il fut descendu de la montagne, des foules nombreuses se mirent à le suivre (akoloutheō). |
8, 10 | Entendant cela, Jésus fut dans l'admiration et dit à ceux qui le suivaient (akoloutheō): "En vérité, je vous le dis, chez personne je n'ai trouvé une telle foi en Israël. |
8, 19 | Et un scribe s'approchant lui dit: "Maître, je te suivrai (akoloutheō) où que tu ailles." |
8, 22 | Mais Jésus lui dit: "Suis (akoloutheō)-moi, et laisse les morts enterrer leurs morts." |
8, 23 | Puis il monta dans la barque, suivi (akoloutheō) de ses disciples. |
9, 9 | Etant sorti, Jésus vit, en passant, un homme assis au bureau de la douane, appelé Matthieu, et il lui dit: "Suis (akoloutheō)-moi!" Et, se levant, il le suivit (akoloutheō). |
9, 19 | Et, se levant, Jésus le suivait (akoloutheō) ainsi que ses disciples. |
9, 27 | Comme Jésus s'en allait de là, deux aveugles le suivirent (akoloutheō), qui criaient et disaient: "Aie pitié de nous, Fils de David!" |
10, 38 | Qui ne prend pas sa croix et ne suit (akoloutheō) pas derrière moi n'est pas digne de moi. |
12, 15 | L'ayant su, Jésus se retira de là. Beaucoup le suivirent (akoloutheō) et il les guérit tous |
14, 13 | L'ayant appris, Jésus se retira en barque dans un lieu désert, à l'écart; ce qu'apprenant, les foules le suivirent (akoloutheō), venant à pied des villes. |
16, 24 | Alors Jésus dit à ses disciples: "Si quelqu'un veut venir à ma suite, qu'il se renie lui-même, qu'il se charge de sa croix, et qu'il me suive (akoloutheō). |
19, 2 | Des foules nombreuses le suivirent (akoloutheō), et là il les guérit. |
19, 21 | Jésus lui déclara: "Si tu veux être parfait, va, vends ce que tu possèdes et donne-le aux pauvres, et tu auras un trésor dans les cieux; puis viens, suis (akoloutheō)-moi." |
19, 27 | Alors, prenant la parole, Pierre lui dit: "Voici que nous, nous avons tout laissé et nous t'avons suivi (akoloutheō), quelle sera donc notre part?" |
19, 28 | Jésus leur dit: "En vérité je vous le dis, à vous qui m'avez suivi (akoloutheō): dans la régénération, quand le Fils de l'homme siégera sur son trône de gloire, vous siégerez vous aussi sur douze trônes, pour juger les douze tribus d'Israël. |
20, 29 | Comme ils sortaient de Jéricho, une foule nombreuse le suivit (akoloutheō). |
20, 34 | Pris de pitié, Jésus leur toucha les yeux et aussitôt ils recouvrèrent la vue. Et ils le suivirent (akoloutheō). |
21, 9 | Les foules qui marchaient devant lui et celles qui suivaient (akoloutheō) criaient: "Hosanna au fils de David! Béni soit celui qui vient au nom du Seigneur! Hosanna au plus haut des cieux!" |
26, 58 | Quant à Pierre, il le suivait (akoloutheō) de loin, jusqu'au palais du Grand Prêtre; il pénétra à l'intérieur et s'assit avec les valets, pour voir le dénouement. |
27, 55 | Il y avait là de nombreuses femmes qui regardaient à distance, celles-là même qui avaient suivi (akoloutheō) Jésus depuis la Galilée et le servaient, |
Marc
1, 18 | Et aussitôt, laissant les filets, ils le suivirent (akoloutheō). |
2, 14 | En passant, il vit Lévi, le fils d'Alphée, assis au bureau de la douane, et il lui dit: "Suis (akoloutheō)-moi." Et, se levant, il le suivit (akoloutheō). |
2, 15 | Alors qu'il était à table dans sa maison, beaucoup de publicains et de pécheurs se trouvaient à table avec Jésus et ses disciples: car il y en avait beaucoup qui le suivaient (akoloutheō). |
3, 7 | Jésus avec ses disciples se retira vers la mer et une grande multitude le suivit (akoloutheō) de la Galilée; et de la Judée, |
5, 24 | Il partit avec lui, et une foule nombreuse le suivait (akoloutheō), qui le pressait de tous côtés. |
6, 1 | Etant sorti de là, il se rend dans sa patrie, et ses disciples le suivent (akoloutheō). |
8, 34 | Appelant à lui la foule en même temps que ses disciples, il leur dit: "Si quelqu'un veut suivre (akoloutheō) derrière moi, qu'il se renie lui-même, qu'il se charge de sa croix, et qu'il me suive (akoloutheō). |
9, 38 | Jean lui dit : « Maître, nous avons vu quelqu’un qui chassait les démons en ton nom et nous avons cherché à l’en empêcher parce qu’il ne nous suivait (akoloutheō) pas. » |
10, 21 | Alors Jésus fixa sur lui son regard et l'aima. Et il lui dit: "Une seule chose te manque: va, ce que tu as, vends-le et donne-le aux pauvres, et tu auras un trésor dans le ciel; puis, viens, suis (akoloutheō)-moi." |
10, 28 | Pierre se mit à lui dire: "Voici que nous, nous avons tout laissé et nous t'avons suivi (akoloutheō)." |
10, 32 | Ils étaient en route, montant à Jérusalem; et Jésus marchait devant eux, et ils étaient dans la stupeur, et ceux qui suivaient (akoloutheō) étaient effrayés. Prenant de nouveau les Douze avec lui, il se mit à leur dire ce qui allait lui arriver: |
10, 52 | Jésus lui dit: "Va, ta foi t'a sauvé." Et aussitôt il recouvra la vue et il le suivait (akoloutheō) sur le chemin. |
11, 9 | Et ceux qui marchaient devant et ceux qui suivaient (akoloutheō) criaient: "Hosanna! Béni soit celui qui vient au nom du Seigneur! |
14, 13 | Il envoie alors deux de ses disciples, en leur disant: "Allez à la ville; vous rencontrerez un homme portant une cruche d'eau. Suivez (akoloutheō)-le, |
14, 54 | Pierre l'avait suivi (akoloutheō) de loin jusqu'à l'intérieur du palais du Grand Prêtre et, assis avec les valets, ils se chauffait à la flambée. |
15, 41 | qui le suivaient (akoloutheō) et le servaient lorsqu'il était en Galilée; beaucoup d'autres encore qui étaient montées avec lui à Jérusalem. |
Luc
5, 11 | Et ramenant les barques à terre, laissant tout, ils le suivirent (akoloutheō). |
5, 27 | Après cela il sortit, remarqua un publicain du nom de Lévi assis au bureau de la douane, et il lui dit: "Suis (akoloutheō)-moi." |
5, 28 | Et, quittant tout et se levant, il le suivait (akoloutheō). |
7, 9 | En entendant ces paroles, Jésus l'admira et, se retournant, il dit à la foule qui le suivait (akoloutheō): "Je vous le dis: pas même en Israël je n'ai trouvé une telle foi." |
9, 11 | Mais les foules, ayant compris, le suivirent (akoloutheō). Il leur fit bon accueil, leur parla du Royaume de Dieu et rendit la santé à ceux qui avaient besoin de guérison. |
9, 23 | Et il disait à tous: "Si quelqu'un veut venir à ma suite, qu'il se renie lui-même, qu'il se charge de sa croix chaque jour, et qu'il me suive (akoloutheō). |
9, 49 | Jean prit la parole et dit: "Maître, nous avons vu quelqu'un expulser des démons en ton nom, et nous voulions l'empêcher, parce qu'il ne suit (akoloutheō) pas avec nous." |
9, 57 | Et tandis qu'ils faisaient route, quelqu'un lui dit en chemin: "Je te suivrai (akoloutheō) où que tu ailles." |
9, 59 | Il dit à un autre: "Suis (akoloutheō)-moi." Celui-ci dit: "Permets-moi de m'en aller d'abord enterrer mon père." |
9, 61 | Un autre encore dit: "Je te suivrai (akoloutheō), Seigneur, mais d'abord permets-moi de prendre congé des miens." |
18, 22 | Entendant cela, Jésus lui dit: "Une chose encore te fait défaut: Tout ce que tu as, vends-le et distribue-le aux pauvres, et tu auras un trésor dans les cieux; puis viens, suis (akoloutheō)-moi." |
18, 28 | Pierre dit alors: "Voici que nous, laissant nos biens, nous t'avons suivi (akoloutheō)!" |
18, 43 | Et à l'instant même il recouvra la vue, et il le suivait (akoloutheō) en glorifiant Dieu. Et tout le peuple, voyant cela, célébra les louanges de Dieu. |
22, 10 | Il leur dit: "Voici qu'en entrant dans la ville, vous rencontrerez un homme portant une cruche d'eau. Suivez (akoloutheō)-le dans la maison où il pénétrera, |
22, 39 | Il sortit et se rendit, comme de coutume, au mont des Oliviers, et les disciples aussi le suivirent (akoloutheō). |
22, 54 | L'ayant donc saisi, ils l'emmenèrent et l'introduisirent dans la maison du grand prêtre. Quant à Pierre, il suivait (akoloutheō) de loin. |
23, 27 | Une grande masse du peuple le suivait (akoloutheō), ainsi que des femmes qui se frappaient la poitrine et se lamentaient sur lui. |
Jean
1, 37 | Les deux disciples entendirent ses paroles et suivirent (akoloutheō) Jésus. |
1, 38 | Jésus se retourna et, voyant qu'ils le suivaient (akoloutheō), leur dit: "Que cherchez-vous?" Ils lui dirent: "Rabbi - ce qui veut dire Maître --, où demeures-tu?" |
1, 40 | André, le frère de Simon-Pierre, était l'un des deux qui avaient entendu les paroles de Jean et suivi (akoloutheō) Jésus. |
1, 43 | Le lendemain, Jésus résolut de partir pour la Galilée; il rencontre Philippe et lui dit: "Suis (akoloutheō)-moi!" |
6, 2 | Une grande foule le suivait (akoloutheō), à la vue des signes qu'il opérait sur les malades. |
8, 12 | De nouveau Jésus leur adressa la parole et dit: "Je suis la lumière du monde. Qui me suit (akoloutheō) ne marchera pas dans les ténèbres, mais aura la lumière de la vie." |
10, 4 | Quand il a fait sortir toutes celles qui sont à lui, il marche devant elles et les brebis le suivent (akoloutheō), parce qu'elles connaissent sa voix. |
10, 5 | Elles ne suivront (akoloutheō) pas un étranger; elles le fuiront au contraire, parce qu'elles ne connaissent pas la voix des étrangers." |
10, 27 | Mes brebis écoutent ma voix, je les connais et elles me suivent (akoloutheō); |
11, 31 | Quand les Juifs qui étaient avec Marie dans la maison et la consolaient la virent se lever bien vite et sortir, ils la suivirent (akoloutheō), pensant qu'elle allait au tombeau pour y pleurer. |
12, 26 | Si quelqu'un me sert, qu'il me suive (akoloutheō), et où je suis, là aussi sera mon serviteur. Si quelqu'un me sert, mon Père l'honorera. |
13, 36 | Simon-Pierre lui dit: "Seigneur, où vas-tu?" Jésus lui répondit: "Où je vais, tu ne peux pas me suivre (akoloutheō) maintenant; mais tu me suivras (akoloutheō) plus tard." |
13, 37 | Pierre lui dit: "Pourquoi ne puis-je pas te suivre (akoloutheō) à présent? Je donnerai ma vie pour toi." |
18, 15 | Or Simon-Pierre suivait (akoloutheō) Jésus, ainsi qu'un autre disciple. Ce disciple était connu du grand prêtre et entra avec Jésus dans la cour du grand prêtre, |
20, 6 | Alors arrive aussi Simon-Pierre, qui le suivait (akoloutheō); il entra dans le tombeau; et il voit les linges, gisant à terre, |
21, 19 | Il signifiait, en parlant ainsi, le genre de mort par lequel Pierre devait glorifier Dieu. Ayant dit cela, il lui dit: "Suis (akoloutheō)-moi." |
21, 20 | Se retournant, Pierre aperçoit, les suivant (akoloutheō), le disciple que Jésus aimait, celui-là même qui, durant le repas, s'était penché sur sa poitrine et avait dit: "Seigneur, qui est-ce qui te livre?" |
21, 22 | Jésus lui dit: "Si je veux qu'il demeure jusqu'à ce que je vienne, que t'importe? Toi, suis (akoloutheō)-moi." |
Actes
12, 8 | L'ange lui dit alors: "Mets ta ceinture et chausse tes sandales"; ce qu'il fit. Il lui dit encore: "Jette ton manteau sur tes épaules et suis (akoloutheō)-moi." |
12, 9 | Pierre sortit, et il le suivait (akoloutheō); il ne se rendait pas compte que ce fût vrai, ce qui se faisait par l'ange, mais il se figurait avoir une vision. |
13, 43 | Après que l'assemblée se fut séparée, nombre de Juifs et de prosélytes qui adoraient Dieu suivirent (akoloutheō) Paul et Barnabé, et ceux-ci, dans leurs entretiens, les engageaient à rester fidèles à la grâce de Dieu. |
21, 36 | Car le peuple suivait (akoloutheō) en masse, aux cris de: "A mort!" |
|
|