|
Le nom lychnia (lampadaire / chandelier) dans la Bile
(Traduction de la Bible de Jérusalem pour le Nouveau Testament et Pierre Giguet pour la Septante avec quelques modifications pour un sens plus littéral)
Matthieu
5, 15 | Et lon nallume pas une lampe pour la mettre sous le boisseau, mais bien sur le lampadaire (lychnia), où elle brille pour tous ceux qui sont dans la maison. |
Marc
4, 21 | Et il leur disait: "Est-ce que la lampe vient pour quon la mette sous le boisseau ou sous le lit? Nest-ce pas pour quon la mette sur le lampadaire (lychnia)? |
Luc
8, 16 | "Personne, après avoir allumé une lampe, ne la recouvre dun vase ou ne la met sous un lit; on la met au contraire sur un lampadaire (lychnia), pour que ceux qui pénètrent voient la lumière. |
11, 33 | "Personne, après avoir allumé une lampe, ne la met en quelque endroit caché ou sous le boisseau, mais bien sur le lampadaire (lychnia), pour que ceux qui pénètrent voient la clarté. |
Hébreux
9, 2 | Une tente, en effet - la tente antérieure - avait été dressée; là se trouvaient le chandelier (lychnia), la table, et lexposition des pains; cest celle qui est appelée: le Saint. |
Apocalypse
1, 12 | Je me retournai pour regarder la voix qui me parlait; et métant retourné, je vis sept candélabres (lychnia) dor, |
1, 13 | et, au milieu des candélabres (lychnia), comme un Fils dhomme revêtu dune longue robe serrée à la taille par une ceinture en or. |
1, 20 | Quant au mystère des sept étoiles que tu as vues dans ma main droite et des sept candélabres (lychnia) dor, le voici: les sept étoiles sont les Anges des sept Églises; et les sept candélabres (lychnia) sont les sept Églises. |
2, 1 | A lAnge de lÉglise dÉphèse, écris: Ainsi parle celui qui tient les sept étoiles en sa droite et qui marche au milieu des sept candélabres (lychnia) dor. |
2, 5 | Allons! rappelle-toi doù tu es tombé, repens-toi, reprends ta conduite première. Sinon, je vais venir à toi pour changer ton candélabre (lychnia) de son rang, si tu ne te repens. |
11, 4 | Ce sont les deux oliviers et les deux candélabres (lychnia) qui se tiennent devant le Maître de la terre. |
Exode
25, 31 | Et tu feras un chandelier (lychnia) dor pur, tu feras un chandelier (lychnia) ciselé; sa tige, ses branches, ses coupes, ses pommes et ses lis, seront tout dune pièce. |
25, 32 | Et six branches sortiront latéralement, trois branches du chandelier (lychnia) dun côté de celui-ci, et trois branches du chandelier (lychnia) de lautre côté. |
25, 33 | Et tu feras, pour chaque branche, trois coupes façonnées comme des noix; et, sur chaque branche, une pomme et un lis; telles seront les six branches sortant du chandelier (lychnia). |
25, 34 | Et tu feras, sur le chandelier (lychnia), quatre coupes façonnées comme des noix, et ses pommes et ses lis seront avec les branches |
25, 35 | Il y aura une pomme sous deux branches de lui, et une pomme sous quatre branches de lui; il en sortira donc six branches. Et il y aura, sur le chandelier (lychnia), quatre coupes façonnées comme des noix. |
26, 35 | Et tu placeras la table devant le voile, et le chandelier (lychnia) vis-à-vis la table, du côté du tabernacle qui regardera le midi ; et la table sera au nord. |
30, 27 | Avec tout son ameublement, et le chandelier (lychnia), et tous ses ustensiles, et lautel de lencens ; |
31, 8 | Et les autels, la table avec tous ses ustensiles, le chandelier (lychnia) dor très pur avec tous les siens |
35, 14 | Le chandelier (lychnia) et tous ses accessoires ; |
37, 17 [LXX 38, 13] | Et il fit, pour porter la lumière, le chandelier (lychnia) dor, à tige droite inflexible, avec les branches sortant de ses deux côtés ; |
39, 16 | Le chandelier (lychnia) dor pur, les lampes à brûler de lhuile, et lhuile à éclairer ; |
40, 4 | Tu introduiras la table sur laquelle tu poseras les pains de proposition ; tu introduiras aussi le chandelier (lychnia), et tu placeras ses lampes. |
40, 24 | Il plaça, le chandelier (lychnia) dans le tabernacle du témoignage, du côté du midi, |
Lévitiques (LXX)
24, 4 | Vous allumerez les lampes, sur le chandelier (lychnia) dor pur, devant le Seigneur ; elles brûleront jusquau matin. |
Nombres (LXX)
3, 31 | Ils auront la garde de larche, de la table, du chandelier (lychnia), des autels et des ornements du sanctuaire, servant au culte sacré, ainsi que du voile intérieur, et de tous les ouvrages qui sy rapportent. |
4, 9 | Ils prendront ensuite une nappe bleue, et ils en envelopperont le chandelier (lychnia), les lampes, les pincettes, les burettes et tous les vases à lhuile qui servent à leurs fonctions saintes ; |
8, 2 | Parle à Aaron, et dis-lui : Lorsque tu auras disposé en rang les lampes du chandelier (lychnia), les sept lampes éclaireront. |
8, 3 | Et ainsi fit Aaron ; il alluma, sur une seule rangée, les lampes du chandelier (lychnia), comme le Seigneur lavait prescrit à Moïse. |
8, 4 | Voilà comme était fabriqué le chandelier (lychnia) : il était dor inflexible, tige et lis, selon la forme que le Seigneur avait indiquée à Moïse ; ainsi avait-il fait le chandelier (lychnia). |
1 Rois (LXX 3 Rois)
7, 35 | Les cinq chandeliers (lychnia) dor placés à gauche, et les cinq placés à droite de la face de loracle, tous dor et de pièces rajustées ; et les petites lampes, et les luminaires, et les burettes dor. |
2 Rois (LXX 4 Rois)
4, 10 | Préparons pour lui une chambre haute, il ne la lui faut pas bien grande ; mettons-y un lit, une table, une chaise, un porte-lampe (lychnia), et il y couchera quand il viendra chez nous. |
1 Chroniques (LXX)
9, 2 | Une tente, en effet - la tente antérieure - avait été dressée; là se trouvaient le chandelier (lychnia), la table, et lexposition des pains; cest celle qui est appelée: le Saint. |
2 Chroniques (LXX)
4, 7 | Et il fit dix chandeliers (lychnia) dor, selon le modèle, et il les plaça dans la nef : cinq à droite, cinq à gauche. |
4, 20 | Les chandeliers (lychnia) et les lampes en or pur, qui devaient éclairer la façade de loracle, selon son plan. |
13, 11 | Offrent des holocaustes au Seigneur, matin et soir, brûlent les parfums composés, déposent sur la table pure les pains de proposition, allument à la nuit le chandelier (lychnia) dor et les lampes qui doivent brûler ; car, nous observons les préceptes du Seigneur Dieu de nos pères, que vous avez abandonné. |
Jérémie (LXX)
52, 19 | Et il prit aussi les cassolettes et les bassins, et les vases à verser de lhuile, et les chandeliers (lychnia), et les encensoirs, et les coupes, qui étaient les unes dor, les autres dargent ; |
Zacharie (LXX)
4, 2 | Et il me dit : Vois-tu ? Et je dis : Jai vu ; voilà un chandelier (lychnia) tout dor, et dessus un lampion et sept lampes, et sept burettes à verser lhuile, pour les sept lampes qui sont sur elle ; |
4, 11 | Et je parlai, et je lui dis : Quen est-il de ces deux oliviers, à la droite du chandelier (lychnia) et à sa gauche ? |
Siracide (LXX)
26, 17 | Comme le flambeau qui luit sur le chandelier (lychnia) sacré, ainsi est la beauté du visage sur une noble stature. |
1 Maccabées (LXX)
1, 21 | Il entra dans le lieu saint avec orgueil ; et il prit lautel dor, le chandelier (lychnia) lumineux avec tous ses vases, |
4, 49 | Ils firent de nouveaux vases sacrés, et ils apportèrent dans le temple le chandelier (lychnia), lautel des parfums et la table. |
4, 50 | Ils mirent de lencens sur lautel, allumèrent les lampes qui étaient sur le chandelier (lychnia) et qui éclairaient dans le temple. |
|
|