Le nom gynē (femme) dans les évangiles-Actes

(Traduction de la Bible de Jérusalem avec quelques modifications pour un sens plus littéral)


Légende:
Couleur bleue : gynē = femme comme épouse
Couleur rouge : gynē = personne de sexe féminin

Matthieu

1, 20Alors qu'il avait formé ce dessein, voici que l'Ange du Seigneur lui apparut en songe et lui dit: "Joseph, fils de David, ne crains pas de prendre chez toi Marie, ta femme (gynē): car ce qui a été engendré en elle vient de l'Esprit Saint;
1, 24Une fois réveillé, Joseph fit comme l'Ange du Seigneur lui avait prescrit: il prit chez lui sa femme (gynē);
5, 28Eh bien! moi je vous dis: Quiconque regarde une femme (gynē) pour la désirer a déjà commis, dans son coeur, l'adultère avec elle.
5, 31"Il a été dit d'autre part: Quiconque répudiera sa femme (gynē), qu'il lui remette un acte de divorce.
5, 32Eh bien! moi je vous dis: Tout homme qui répudie sa femme (gynē), hormis le cas de "prostitution", l'expose à l'adultère; et quiconque épouse une répudiée, commet un adultère.
9, 20Or voici qu'une femme (gynē), hémorroïsse depuis douze années, s'approcha par derrière et toucha la frange de son manteau.
9, 22Jésus se retournant la vit et lui dit: "Aie confiance, ma fille, ta foi t'a sauvée." Et de ce moment la femme (gynē) fut sauvée.
11, 11"En vérité je vous le dis, parmi les enfants des femmes (gynē), il n'en a pas surgi de plus grand que Jean le Baptiste; et cependant le plus petit dans le Royaume des Cieux est plus grand que lui.
13, 33Il leur dit une autre parabole: "Le Royaume des Cieux est semblable à du levain qu'une femme (gynē) a pris et enfoui dans trois mesures de farine, jusqu'à ce que le tout ait levé."
14, 3C'est qu'en effet Hérode avait fait arrêter, enchaîner et emprisonner Jean, à cause d'Hérodiade, la femme (gynē) de Philippe son frère.
14, 21Or ceux qui mangèrent étaient environ 5.000 hommes, sans compter les femmes (gynē) et les enfants.
15, 22Et voici qu'une femme (gynē) cananéenne, étant sortie de ce territoire, criait en disant: "Aie pitié de moi, Seigneur, fils de David: ma fille est fort malmenée par un démon."
15, 28Alors Jésus lui répondit: "O femme (gynē), grande est ta foi! Qu'il t'advienne selon ton désir!" Et de ce moment sa fille fut guérie.
15, 38Or ceux qui mangèrent étaient 4.000 hommes, sans compter les femmes (gynē) et les enfants.
18, 25Cet homme n'ayant pas de quoi rendre, le maître donna l'ordre de le vendre, avec sa femme (gynē), ses enfants et tous ses biens, et d'éteindre ainsi la dette.
19, 3Des Pharisiens s'approchèrent de lui et lui dirent, pour le mettre à l'épreuve: "Est-il permis de répudier sa femme (gynē) pour n'importe quel motif?"
19, 5et qu'il a dit: Ainsi donc l'homme quittera son père et sa mère pour s'attacher à sa femme (gynē), et les deux ne feront qu'une seule chair?
19, 8"C'est, leur dit-il, en raison de votre dureté de coeur que Moïse vous a permis de répudier vos femmes (gynē); mais dès l'origine il n'en fut pas ainsi.
19, 9Or je vous le dis: quiconque répudie sa femme (gynē) - pas pour "prostitution" - et en épouse une autre, commet un adultère."
19, 10Les disciples lui disent: "Si telle est la condition de l'homme envers la femme (gynē), il n'est pas expédient de se marier."
22, 24"Maître, Moïse a dit: Si quelqu'un meurt sans avoir d'enfants, son frère épousera la femme (gynē), sa belle-soeur, et suscitera une postérité à son frère.
22, 25Or il y avait chez nous sept frères. Le premier se maria, puis mourut sans postérité, laissant sa femme (gynē) à son frère.
22, 27Finalement, après eux tous, la femme (gynē) mourut.
22, 28A la résurrection, duquel des sept sera-t-elle donc la femme (gynē)? Car tous l'auront eue."
26, 7une femme (gynē) s'approcha de lui, avec un flacon d'albâtre contenant un parfum très précieux, et elle le versa sur sa tête, tandis qu'il était à table.
26, 10Jésus s'en aperçut et leur dit: "Pourquoi tracassez-vous cette femme (gynē)? C'est vraiment une bonne oeuvre qu'elle a accomplie pour moi.
27, 19Or, tandis qu'il siégeait au tribunal, sa femme (gynē) lui fit dire: "Ne te mêle point de l'affaire de ce juste; car aujourd'hui j'ai été très affectée dans un songe à cause de lui."
27, 55Il y avait là de nombreuses femmes (gynē) qui regardaient à distance, celles-là même qui avaient suivi Jésus depuis la Galilée et le servaient,
28, 5Mais l'ange prit la parole et dit aux femmes (gynē): "Ne craignez point, vous: je sais bien que vous cherchez Jésus, le Crucifié.

Marc

5, 25Or, une femme (gynē) atteinte d'un flux de sang depuis douze années,
5, 33Alors la femme (gynē), craintive et tremblante, sachant bien ce qui lui était arrivé, vint se jeter à ses pieds et lui dit toute la vérité.
6, 17En effet, c'était lui, Hérode, qui avait envoyé arrêter Jean et l'enchaîner en prison, à cause d'Hérodiade, la femme (gynē) de Philippe son frère qu'il avait épousée.
6, 18Car Jean disait à Hérode: "Il ne t'est pas permis d'avoir la femme (gynē) de ton frère."
7, 25Car aussitôt une femme (gynē), dont la petite fille avait un esprit impur, entendit parler de lui et vint se jeter à ses pieds.
7, 26Cette femme (gynē) était grecque, syrophénicienne de naissance, et elle le priait d'expulser le démon hors de sa fille.
10, 2S'approchant, des Pharisiens lui demandaient: "Est-il permis à un mari de répudier sa femme (gynē)?" C'était pour le mettre à l'épreuve.
10, 7Ainsi donc l'homme quittera son père et sa mère, [pour s'attacher à sa femme (gynē)]
10, 11Et il leur dit: "Quiconque répudie sa femme (gynē) et en épouse une autre, commet un adultère à son égard;
12, 19"Maître, Moïse a écrit pour nous: Si quelqu'un a un frère qui meurt en laissant une femme (gynē) sans enfant, que ce frère prenne la femme (gynē) et suscite une postérité à son frère.
12, 20Il y avait sept frères. Le premier prit femme (gynē) et mourut sans laisser de postérité.
12, 22et aucun des sept ne laissa de postérité. Après eux tous, la femme (gynē) aussi mourut.
12, 23A la résurrection, quand ils ressusciteront, duquel d'entre eux sera-t-elle la femme (gynē)? Car les sept l'auront eue pour femme (gynē)."
14, 3Comme il se trouvait à Béthanie, chez Simon le lépreux, alors qu'il était à table, une femme (gynē) vint, avec un flacon d'albâtre contenant un nard pur de grand prix. Brisant le flacon, elle le lui versa sur la tête.
15, 40Il y avait aussi des femmes (gynē) qui regardaient à distance, entre autres Marie de Magdala, Marie mère de Jacques le petit et de Joset, et Salomé,

Luc

1, 5Il y eut aux jours d'Hérode, roi de Judée, un prêtre du nom de Zacharie, de la classe d'Abia, et il avait pour femme (gynē) une descendante d'Aaron, dont le nom était Elisabeth.
1, 13Mais l'ange lui dit: "Sois sans crainte, Zacharie, car ta supplication a été exaucée; ta femme (gynē) Elisabeth t'enfantera un fils, et tu l'appelleras du nom de Jean.
1, 18Zacharie dit à l'ange: "A quoi connaîtrai-je cela? Car moi je suis un vieillard et ma femme (gynē) est avancée en âge."
1, 24Quelque temps après, sa femme (gynē) Elisabeth conçut, et elle se tenait cachée cinq mois durant.
1, 42Alors elle poussa un grand cri et dit: "Bénie es-tu entre les femmes (gynē), et béni le fruit de ton sein!
3, 19Cependant Hérode le tétrarque, qu'il reprenait au sujet d'Hérodiade, la femme (gynē) de son frère, et pour tous les méfaits qu'il avait commis,
4, 26et ce n'est à aucune d'elles que fut envoyé Elie, mais bien à une femme (gynē) veuve de Sarepta, au pays de Sidon.
7, 28"Je vous le dis: de plus grand que Jean parmi les enfants des femmes (gynē), il n'y en a pas; et cependant le plus petit dans le Royaume de Dieu est plus grand que lui.
7, 37Et voici une femme (gynē), qui dans la ville était une pécheresse. Ayant appris qu'il était à table dans la maison du Pharisien, elle avait apporté un vase de parfum.
7, 39A cette vue, le Pharisien qui l'avait convié se dit en lui-même: "Si cet homme était prophète, il saurait qui est cette femme (gynē) qui le touche, et ce qu'elle est: une pécheresse!"
7, 44Et, se tournant vers la femme (gynē): "Tu vois cette femme (gynē)? Dit-il à Simon. Je suis entré dans ta maison, et tu ne m'as pas versé d'eau sur les pieds; elle, au contraire, m'a arrosé les pieds de ses larmes et les a essuyés avec ses cheveux.
7, 50Mais il dit à la femme (gynē): "Ta foi t'a sauvée; va en paix."
8, 2ainsi que quelques femmes (gynē) qui avaient été guéries d'esprits mauvais et de maladies: Marie, appelée la Magdaléenne, de laquelle étaient sortis sept démons,
8, 3Jeanne, femme (gynē) de Chouza, intendant d'Hérode, Suzanne et plusieurs autres, qui les assistaient de leurs biens.
8, 43Or une femme (gynē), atteinte d'un flux de sang depuis douze années, et que nul n'avait pu guérir,
8, 47Se voyant alors découverte, la femme (gynē) vint toute tremblante et, se jetant à ses pieds, raconta devant tout le peuple pour quel motif elle l'avait touché, et comment elle avait été guérie à l'instant même.
10, 38Comme ils faisaient route, il entra dans un village, et une femme (gynē), nommée Marthe, le reçut dans sa maison.
11, 27Or il advint, comme il parlait ainsi, qu'une femme (gynē) éleva la voix du milieu de la foule et lui dit: "Heureuses les entrailles qui t'ont porté et les seins que tu as sucés!"
13, 11Et voici qu'il y avait là une femme (gynē) ayant depuis dix-huit ans un esprit qui la rendait infirme; elle était toute courbée et ne pouvait absolument pas se redresser.
13, 12La voyant, Jésus l'interpella et lui dit: "Femme (gynē), te voilà délivrée de ton infirmité";
13, 21Il est semblable à du levain qu'une femme (gynē) a pris et enfoui dans trois mesures de farine, jusqu'à ce que le tout ait levé."
14, 20Un autre dit: Je viens d’épouser une femme (gynē), et c'est pourquoi je ne puis venir.
14, 26"Si quelqu'un vient à moi sans haïr son père, sa mère, sa femme (gynē), ses enfants, ses frères, ses soeurs, et jusqu'à sa propre vie, il ne peut être mon disciple.
15, 8"Ou bien, quelle est la femme (gynē) qui, si elle a dix drachmes et vient à en perdre une, n'allume une lampe, ne balaie la maison et ne cherche avec soin, jusqu'à ce qu'elle l'ait retrouvée?
16, 18"Tout homme qui répudie sa femme (gynē) et en épouse une autre commet un adultère, et celui qui épouse une femme (gynē) répudiée par son mari commet un adultère.
17, 32Rappelez-vous la femme (gynē) de Lot.
18, 29Il leur dit: "En vérité, je vous le dis: nul n'aura laissé maison, femme (gynē), frères, parents ou enfants, à cause du Royaume de Dieu,
20, 28en disant: "Maître, Moïse a écrit pour nous: Si quelqu'un a un frère marié qui meurt sans avoir d'enfant, que son frère prenne la femme (gynē) et suscite une postérité à son frère.
20, 29Il y avait donc sept frères. Le premier, ayant pris femme (gynē), mourut sans enfant.
20, 32Finalement, la femme (gynē) aussi mourut.
20, 33Eh bien! cette femme (gynē), à la résurrection, duquel d'entre eux va-t-elle devenir la femme (gynē)? Car les sept l'auront eue pour femme (gynē)."
22, 57Mais lui nia en disant: "Femme (gynē), je ne le connais pas."
23, 27Une grande masse du peuple le suivait, ainsi que des femmes (gynē) qui se frappaient la poitrine et se lamentaient sur lui.
23, 49Tous ses amis se tenaient à distance, ainsi que les femmes (gynē) qui l'accompagnaient depuis la Galilée, et qui regardaient cela.
23, 55Cependant les femmes (gynē) qui étaient venues avec lui de Galilée avaient suivi Joseph; elles regardèrent le tombeau et comment son corps avait été mis.
24, 22Quelques femmes (gynē) qui sont des nôtres nous ont, il est vrai, stupéfiés. S'étant rendues de grand matin au tombeau
24, 24Quelques-uns des nôtres sont allés au tombeau et ont trouvé les choses tout comme les femmes (gynē) avaient dit; mais lui, ils ne l'ont pas vu!"

Jean

2, 4Jésus lui dit: "Que me veux-tu, femme (gynē)? Mon heure n'est pas encore arrivée."
4, 7Une femme (gynē) de Samarie vient pour puiser de l'eau. Jésus lui dit: "Donne-moi à boire."
4, 9La femme (gynē) samaritaine lui dit: "Comment! toi qui es Juif, tu me demandes à boire à moi qui suis une femme (gynē) samaritaine?" (Les Juifs en effet n'ont pas de relations avec les Samaritains.)
4, 11[la femme (gynē)] lui dit: "Seigneur, tu n'as rien pour puiser, et le puits est profond. D'où l'as-tu donc, l'eau vive?
4, 15La femme (gynē) lui dit: "Seigneur, donne-moi cette eau, afin que je n'aie plus soif et ne vienne plus ici pour puiser."
4, 17La femme (gynē) lui répondit: "Je n'ai pas de mari." Jésus lui dit: "Tu as bien fait de dire: Je n'ai pas de mari,
4, 19La femme (gynē) lui dit: "Seigneur, je vois que tu es un prophète...
4, 21Jésus lui dit: "Crois-moi, femme (gynē), l'heure vient où ce n'est ni sur cette montagne ni à Jérusalem que vous adorerez le Père.
4, 25La femme (gynē) lui dit: "Je sais que le Messie doit venir, celui qu'on appelle Christ. Quand il viendra, il nous expliquera tout."
4, 27Là-dessus arrivèrent ses disciples, et ils s'étonnaient qu'il parlât à une femme (gynē). Pourtant pas un ne dit: "Que cherches-tu?" Ou: "De quoi lui parles-tu?"
4, 28La femme (gynē) alors laissa là sa cruche, courut à la ville et dit aux gens:
4, 39Un bon nombre de Samaritains de cette ville crurent en lui à cause de la parole de la femme (gynē), qui attestait: "Il m'a dit tout ce que j'ai fait."
4, 42et ils disaient à la femme (gynē): "Ce n'est plus sur tes dires que nous croyons; nous l'avons nous-mêmes entendu et nous savons que c'est vraiment lui le sauveur du monde."
8, 3Or les scribes et les Pharisiens amènent une femme (gynē) surprise en adultère et, la plaçant au milieu,
8, 4ils disent à Jésus: "Maître, cette femme (gynē) a été surprise en flagrant délit d'adultère.
8, 9Mais eux, entendant cela, s'en allèrent un à un, à commencer par les plus vieux; et il fut laissé seul, avec la femme (gynē) toujours là au milieu.
8, 10Alors, se redressant, Jésus lui dit: "Femme (gynē), où sont-ils? Personne ne t'a condamnée?"
16, 21La femme (gynē), sur le point d'accoucher, s'attriste parce que son heure est venue; mais lorsqu'elle a donné le jour à l'enfant, elle ne se souvient plus des douleurs, dans la joie qu'un homme soit venu au monde.
19, 26Jésus donc voyant sa mère et, se tenant près d'elle, le disciple qu'il aimait, dit à sa mère: "Femme (gynē), voici ton fils."
20, 13Ceux-ci lui disent: "Femme (gynē), pourquoi pleures-tu?" Elle leur dit: "Parce qu'on a enlevé mon Seigneur, et je ne sais pas où on l'a mis."
20, 15Jésus lui dit: "Femme (gynē), pourquoi pleures-tu? Qui cherches-tu?" Le prenant pour le jardinier, elle lui dit: "Seigneur, si c'est toi qui l'as emporté, dis-moi où tu l'as mis, et je l'enlèverai."

Actes

1, 14Tous, d'un même coeur, étaient assidus à la prière avec quelques femmes (gynē), dont Marie mère de Jésus, et avec ses frères.
5, 1Un certain Ananie, d'accord avec Saphire sa femme (gynē), vendit une propriété;
5, 2il détourna une partie du prix, de connivence avec sa femme (gynē), et apportant le reste, il le déposa aux pieds des apôtres.
5, 7Au bout d'un intervalle d'environ trois heures, sa femme (gynē), qui ne savait pas ce qui était arrivé, entra.
5, 14Des croyants de plus en plus nombreux s'adjoignaient au Seigneur, une multitude d'hommes et de femmes (gynē)...
8, 3Quant à Saul, il ravageait l'Eglise; allant de maison en maison, il en arrachait hommes et femmes (gynē) et les jetait en prison.
8, 12Mais quand ils eurent cru à Philippe qui leur annonçait la Bonne Nouvelle du Royaume de Dieu et du nom de Jésus Christ, ils se firent baptiser, hommes et femmes (gynē).
9, 2et lui demanda des lettres pour les synagogues de Damas, afin que, s'il y trouvait quelques adeptes de la Voie, hommes ou femmes (gynē), il les amenât enchaînés à Jérusalem.
13, 50Mais les Juifs montèrent la tête aux femmes (gynē) de condition qui adoraient Dieu ainsi qu'aux notables de la ville; ils suscitèrent de la sorte une persécution contre Paul et Barnabé et les chassèrent de leur territoire.
16, 1Il gagna ensuite Derbé, puis Lystres. Il y avait là un disciple nommé Timothée, fils d'une femme (gynē) juive devenue croyante, mais d'un père grec.
16, 13puis, le jour du sabbat, nous nous rendîmes en dehors de la porte, sur les bords de la rivière, où l'on avait l'habitude de faire la prière. Nous étant assis, nous adressâmes la parole aux femmes (gynē) qui s'étaient réunies.
16, 14Et une femme (gynē), nommée Lydie, nous écoutait; c'était une négociante en pourpre, de la ville de Thyatire; elle adorait Dieu. Le Seigneur lui ouvrit le coeur, de sorte qu'elle s'attacha aux paroles de Paul.
17, 4Quelques-uns d'entre eux se laissèrent convaincre et furent gagnés à Paul et à Silas, ainsi qu'une multitude d'adorateurs de Dieu et de Grecs et bon nombre de femmes (gynē) de qualité.
17, 12Beaucoup d'entre eux embrassèrent ainsi la foi, de même que, parmi les Grecs, des femmes (gynē) de qualité et bon nombre d'hommes.
17, 34Quelques hommes cependant s'attachèrent à lui et embrassèrent la foi. Denys l'Aréopagite fut du nombre. Il y eut aussi une femme (gynē) nommée Damaris, et d'autres avec eux.
18, 2Il y trouva un Juif nommé Aquilas, originaire du Pont, qui venait d'arriver d'Italie avec Priscille, sa femme (gynē), à la suite d'un édit de Claude qui ordonnait à tous les Juifs de s'éloigner de Rome. Il se lia avec eux,
21, 5Mais, notre séjour achevé, nous partîmes. Nous marchions, escortés de tous, y compris femmes (gynē) et enfants. Hors de la ville, nous nous mîmes à genoux sur la grève pour prier.
22, 4J'ai persécuté à mort cette Voie, chargeant de chaînes et jetant en prison hommes et femmes (gynē),
24, 24Quelques jours plus tard, Félix vint avec sa femme (gynē) Drusille, qui était juive. Il envoya chercher Paul et l'écouta parler de la foi au Christ Jésus.