|
Le nom geōrgos (vigneron) dans les évangiles-Actes
(Traduction de la Bible de Jérusalem)
Matthieu
| 21, 33 | "Ecoutez une autre parabole. Un homme était propriétaire, et il planta une vigne; il l'entoura d'une clôture, y creusa un pressoir et y bâtit une tour; puis il la loua à des vignerons (geōrgos) et partit en voyage. |
| 21, 34 | Quand approcha le moment des fruits, il envoya ses serviteurs aux vignerons (geōrgos) pour en recevoir les fruits. |
| 21, 35 | Mais les vignerons (geōrgos) se saisirent de ses serviteurs, battirent l'un, tuèrent l'autre, en lapidèrent un troisième. |
| 21, 38 | Mais les vignerons (geōrgos), en voyant le fils, se dirent par-devers eux: Celui-ci est l'héritier: venez! tuons-le, que nous ayons son héritage. |
| 21, 40 | Lors donc que viendra le maître de la vigne, que fera-t-il à ces vignerons (geōrgos)-là?" |
| 21, 41 | Ils lui disent: "Il fera misérablement périr ces misérables, et il louera la vigne à d'autres vignerons (geōrgos), qui lui en livreront les fruits en leur temps." |
Marc
| 12, 1 | Il se mit à leur parler en paraboles: "Un homme planta une vigne, l'entoura d'une clôture, y creusa un pressoir et y bâtit une tour; puis il la loua à des vignerons (geōrgos) et partit en voyage. |
| 12, 2 | Il envoya un serviteur aux vignerons (geōrgos), le moment venu, pour recevoir d'eux une part des fruits de la vigne. |
| 12, 2 | Il envoya un serviteur aux vignerons (geōrgos), le moment venu, pour recevoir d'eux une part des fruits de la vigne. |
| 12, 7 | Mais ces vignerons (geōrgos) se dirent entre eux: Celui-ci est l'héritier; venez, tuons-le, et l'héritage sera à nous. |
| 12, 9 | Que fera le maître de la vigne? Il viendra, fera périr les vignerons (geōrgos) et donnera la vigne à d'autres. |
Luc
| 20, 9 | Il se mit alors à dire au peuple la parabole que voici: "Un homme planta une vigne, puis il la loua à des vignerons (geōrgos) et partit en voyage pour un temps assez long. |
| 20, 10 | "Le moment venu, il envoya un serviteur aux vignerons (geōrgos) pour qu'ils lui donnent une part du fruit de la vigne; mais les vignerons (geōrgos) le renvoyèrent les mains vides, après l'avoir battu. |
| 20, 14 | Mais, à sa vue, les vignerons (geōrgos) faisaient entre eux ce raisonnement: Celui-ci est l'héritier; tuons-le, pour que l'héritage soit à nous. |
| 20, 16 | Il viendra, fera périr ces vignerons (geōrgos) et donnera la vigne à d'autres." A ces mots, ils dirent: A Dieu ne plaise! |
Jean
| 15, 1 | "Je suis la vigne véritable et mon Père est le vigneron (geōrgos). |
|
|