|
Le verbe anaginōskō (lire) dans le Nouveau Testament
(Traduction de la Bible de Jérusalem avec quelques modifications pour un sens plus littéral)
Matthieu
| 12, 3 | Mais il leur dit: "N'avez-vous pas lu (anaginōskō) ce que fit David lorsqu'il eut faim, lui et ses compagnons? |
| 12, 5 | Ou n'avez-vous pas lu (anaginōskō) dans la Loi que, le jour du sabbat, les prêtres dans le Temple violent le sabbat sans être en faute? |
| 19, 4 | Il répondit: "N'avez-vous pas lu (anaginōskō) que le Créateur, dès l'origine, les fit homme et femme, |
| 21, 16 | et ils lui dirent: "Tu entends ce qu'ils disent, ceux-là" - "Parfaitement, leur dit Jésus; n'avez-vous jamais lu (anaginōskō) ce texte: De la bouche des tout-petits et des nourrissons, tu t'es ménagé une louange?" |
| 21, 42 | Jésus leur dit: "N'avez-vous jamais lu (anaginōskō) dans les Ecritures: La pierre qu'avaient rejetée les bâtisseurs c'est elle qui est devenue pierre de faîte; c'est là l'oeuvre du Seigneur et elle est admirable à nos yeux? |
| 22, 31 | Quant à ce qui est de la résurrection des morts, n'avez-vous pas lu (anaginōskō) l'oracle dans lequel Dieu vous dit: |
| 24, 15 | "Lors donc que vous verrez l'abomination de la désolation, dont a parlé le prophète Daniel, installée dans le saint lieu (que celui qui lit (anaginōskō) [actuellement] comprenne!) |
Marc
| 2, 25 | Il leur dit: "N'avez-vous jamais lu (anaginōskō) ce que fit David, lorsqu'il fut dans le besoin et qu'il eut faim, lui et ses compagnons, |
| 12, 10 | Et n'avez-vous pas lu (anaginōskō) cette Ecriture: La pierre qu'avaient rejetée les bâtisseurs, c'est elle qui est devenue pierre de faîte; |
| 12, 26 | Quant au fait que les morts ressuscitent, n'avez-vous pas lu (anaginōskō) dans le Livre de Moïse, au passage du Buisson, comment Dieu lui a dit: Je suis le Dieu d'Abraham, le Dieu d'Isaac et le Dieu de Jacob? |
| 13, 14 | "Lorsque vous verrez l'abomination de la désolation installée là où elle ne doit pas être (que celui qui lit (anaginōskō) [actuellement] comprenne!) alors que ceux qui seront en Judée s'enfuient dans les montagnes, |
Luc
| 4, 16 | Il vint à Nazara où il avait été élevé, entra, selon sa coutume le jour du sabbat, dans la synagogue, et se leva pour lire (anaginōskō). |
| 6, 3 | Jésus leur répondit: "Vous n'avez donc pas lu (anaginōskō) ce que fit David, lorsqu'il eut faim, lui et ses compagnons, |
| 10, 26 | Il lui dit: "Dans la Loi, qu'y-a-t-il d'écrit? Comment lis (anaginōskō)-tu?" |
Jean
| 19, 20 | Cet écriteau, beaucoup de Juifs le lurent (anaginōskō), car le lieu où Jésus fut mis en croix était proche de la ville, et c'était écrit en hébreu, en latin et en grec. |
Actes
| 8, 28 | s'en retournait, assis sur son char, en lisant (anaginōskō) le prophète Isaïe. |
| 8, 30 | Philippe y courut, et il entendit que l'eunuque lisait (anaginōskō) le prophète Isaïe. Il lui demanda: "Comprends-tu donc ce que tu lis (anaginōskō)" -- |
| 8, 32 | Le passage de l'Écriture qu'il lisait (anaginōskō) était le suivant: Comme une brebis il a été conduit à la boucherie; comme un agneau muet devant celui qui le tond, ainsi il n'ouvre pas la bouche. |
| 13, 27 | En effet, les habitants de Jérusalem et leurs chefs ont accompli sans le savoir les paroles des prophètes qu'on lit (anaginōskō) chaque sabbat. |
| 15, 21 | Car depuis les temps anciens Moïse a dans chaque ville ses prédicateurs, qui le lisent (anaginōskō) dans les synagogues tous les jours de sabbat." |
| 15, 31 | Ayant lu (anaginōskō) [la directive], on se réjouit de l'encouragement qu'elle apportait. |
| 23, 34 | Après avoir lu (anaginōskō) la lettre, le gouverneur s'informa de quelle province il était. Apprenant qu'il était de Cilicie: |
1 Thessaloniciens
| 5, 27 | Je vous en adjure par le Seigneur, que cette lettre soit lue (anaginōskō) à tous les frères. |
2 Corinthiens
| 1, 13 | En effet, il n'y a rien dans nos lettres que ce que vous y lisez (anaginōskō) et comprenez. Et j'espère que vous comprendrez pleinement -- |
| 3, 2 | Notre lettre, c'est vous, une lettre écrite en nos coeurs, connue et lue (anaginōskō) par tous les hommes. |
| 3, 14 | Mais leur entendement s'est obscurci. Jusqu'à ce jour en effet, lorsqu'on lit (anaginōskō) l'Ancien Testament, ce même voile demeure. Il n'est point retiré; car c'est le Christ qui le fait disparaître. |
| 3, 15 | Oui, jusqu'à ce jour, toutes les fois qu'on lit (anaginōskō) Moïse, un voile est posé sur leur coeur. |
Colossiens
| 4, 16 | Quand cette lettre aura été lue (anaginōskō) chez vous, faites qu'on la lise (anaginōskō) aussi dans l'Église des Laodicéens, et procurez-vous celle de Laodicée, pour la lire (anaginōskō) à votre tour. |
Éphésiens
| 3, 4 | à me lire (anaginōskō), vous pouvez vous rendre compte de l'intelligence que j'ai du Mystère du Christ. |
Apocalypse
| 1, 3 | Heureux le lisant (anaginōskō) et les auditeurs de ces paroles prophétiques s'ils en retiennent le contenu, car le Temps est proche! |
|
|